Paroles et traduction Dorota Miśkiewicz - Poza czasem
Razem
ze
mną
nie
śpiesz
się
Don't
hurry
with
me
Nie
ma
po
co,
nie
ma
gdzie
There's
no
reason,
there's
nowhere
Ty
wciąż
za
czymś
gonisz
You're
always
chasing
something
Ty
wciąż
się
ścigasz
z
czasem
You're
always
racing
against
time
Jakbyś
był
trybikiem
w
tej
machinie
Like
you're
a
cog
in
this
machine
Ten
pośpiech
jest
jak
złodziej
This
rush
is
like
a
thief
Okrada
nas
bezkarnie
It
steals
from
us
with
impunity
Z
każdej
pięknej
chwili
From
every
beautiful
moment
Zanim
minie
Before
it
passes
Razem
ze
mną
nie
śpiesz
się
Don't
hurry
with
me
Nie
ma
po
co,
nie
ma
gdzie
There's
no
reason,
there's
nowhere
Nie
musimy
robić
nic
We
don't
have
to
do
anything
Czasem
wolno
tylko
być
Sometimes
it's
enough
to
just
exist
Ucieknij
ze
mną
z
miasta
Escape
the
city
with
me
Ucieknij
choć
na
chwilę
Escape
even
for
a
moment
Podarujmy
sobie
dzień
w
prezencie
Let's
give
each
other
a
day
as
a
present
Poleżmy
pod
jabłonią
Let's
lie
under
an
apple
tree
Niech
inni
gdzieś
tam
gonią
Let
others
rush
around
somewhere
Może
właśnie
tak
wygląda
szczęście
Maybe
that's
what
happiness
looks
like
Razem
ze
mną
nie
śpiesz
się
Don't
hurry
with
me
Nie
ma
po
co,
nie
ma
gdzie
There's
no
reason,
there's
nowhere
Nie
musimy
robić
nic
We
don't
have
to
do
anything
Czasem
wolno
tylko
być
Sometimes
it's
enough
to
just
exist
Razem
ze
mną
nie
śpiesz
się
(chociaż
dzisiaj
nie
śpiesz
się)
Don't
hurry
with
me
(don't
hurry
today)
Nie
ma
po
co,
nie
ma
gdzie
(poza
czasem
szukaj
mnie)
There's
no
reason,
there's
nowhere
(find
me
out
of
time)
Nie
musimy
robić
nic
(niech
na
oślep
pędzi
świat)
We
don't
have
to
do
anything
(let
the
world
rush
blindly)
Czasem
wolno
tylko
być
(nie
ucieknie
nam
i
tak)
Sometimes
it's
enough
to
just
exist
(it
won't
escape
us
anyway)
Razem
ze
mną
nie
śpiesz
się
(chociaż
dzisiaj
nie
śpiesz
się)
Don't
hurry
with
me
(don't
hurry
today)
Nie
ma
po
co,
nie
ma
gdzie
(poza
czasem
szukaj
mnie)
There's
no
reason,
there's
nowhere
(find
me
out
of
time)
Nie
musimy
robić
nic
(niech
na
oślep
pędzi
świat)
We
don't
have
to
do
anything
(let
the
world
rush
blindly)
Czasem
wolno
tylko
być
(nie
ucieknie
nam
i
tak)
Sometimes
it's
enough
to
just
exist
(it
won't
escape
us
anyway)
Poza
czasem
szukaj
Look
for
me
out
of
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Napiorkowski, Magdalena Czapinska, Dorota Miskiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.