Dorothee - 2394 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothee - 2394




"En l'an 2394 une petite fille vit parmi les roses"
2394 году среди роз живет маленькая девочка"
En l'an 2394
Год 2394
Une petite fille vit parmi les roses
Маленькая девочка живет среди роз
Elle s'en va comme une fleur
Она уходит, как цветок.
A peine eclose
Едва загорится
Cueillir les joies que l'on lui propose
Собирайте радости, которые ему предлагают
Elle ne connait ni la peur ni le malheur
Она не знает ни страха, ни несчастья
Sa vie n'est que tendresse et douceur
Ее жизнь - это только нежность и сладость
Elle n'a meme plus besoin d'ecouter son coeur
Ей больше не нужно слушать его сердце.
L'ordinateur gere son bonheur
Компьютер управляет своим счастьем
La seule chose qui lui soit interdite
Единственное, что ему запрещено
La folie qu'elle ne commettra jamais
Безумие, которое она никогда не совершит
Elle le sait depuis qu'elle est toute petite
Она знает это с детства.
C'est de toucher au livre des secrets
Это значит прикоснуться к книге секретов
Les montagnes se mettront à trembler
Горы дрогнут,
Les volcans se mettront à gronder
Вулканы начнут греметь
Les forets se mettront à brûler
Сверла начнут гореть
Si tu touches au livre des secrets
Если ты прикоснешься к Книге тайн
Les typhons se mettront à souffler
Тайфуны начнут дуть
L'ocean viendra se dechainer
Океан придет в упадок
Et le monde ne sera plus parfait
И мир больше не будет совершенным
Si tu touches au livre des secrets
Если ты прикоснешься к Книге тайн
En l'an 2394
Год 2394
Une petite fille vit parmi les roses
Маленькая девочка живет среди роз
Mais sans qu'elle n'en comprenne vraiment la cause
Но до тех пор, пока она действительно не поймет причину этого
Parfois la vie lui semble morose
Иногда жизнь кажется ему мрачной
Comme un sentiment qui vient la troubler
Как чувство, которое только что смутило ее.
Comme une peine ou bien comme un regret
Как горе или как сожаление
Comme quelque chose qui lui dit qu'il faudrait
Как что-то, что говорит ей, что нужно
Ouvrir enfin le livre des secrets
Наконец-то откройте книгу секретов
Les montagnes se mettront à trembler
Горы дрогнут,
Les volcans se mettront à gronder
Вулканы начнут греметь
Les forets se mettront à brûler
Сверла начнут гореть
Si tu touches au livre des secrets
Если ты прикоснешься к Книге тайн
Les typhons se mettront à souffler
Тайфуны начнут дуть
L'ocean viendra se dechainer
Океан придет в упадок
Et le monde ne sera plus parfait
И мир больше не будет совершенным
Si tu touches au livre des secrets
Если ты прикоснешься к Книге тайн
Un matin de printemps
Одним весенним утром
Elle s'ennuyait tant
Ей было так скучно.
Qu'elle est allée voler
Что она пошла летать
Le livre des secrets
Книга тайн
Un garcon qui passait
Проходивший мимо мальчик
Alors l'a regardée
Потом посмотрел на нее.
Et tout a basculé
И все перевернулось
Quand il l'a embrassée
Когда он поцеловал ее
Les montagnes se sont mises à trembler
Горы задрожали
Les volcans se sont mis à gronder
Вулканы начали грохотать
Les forets se sont mises à brûler
Сверла начали гореть
Quand l'amour est venu l'emporter
Когда любовь пришла вынос
Les typhons se sont mis à souffler
Тайфуны начали дуть
L'ocean soudain s'est dechainé
Океан внезапно исчез.
Et tant pis si plus rien n'est parfait
И неважно, если больше ничего не идеально
Sans amour à quoi bon exister
Без любви какой смысл существовать
Les montagnes se sont mises à trembler
Горы задрожали
Les volcans se sont mis à gronder
Вулканы начали грохотать
Les forets se sont mises à brûler
Сверла начали гореть
Quand l'amour est venu l'emporter
Когда любовь пришла вынос
Les typhons se sont mis à souffler
Тайфуны начали дуть
L'ocean soudain s'est dechainé
Океан внезапно исчез.
Et tant pis si plus rien n'est parfait
И неважно, если больше ничего не идеально
Sans amour à quoi bon exister
Без любви какой смысл существовать





Writer(s): Gérard Salesses, Jean-françois Porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.