Dorothee - Et la pluie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothee - Et la pluie




Et la pluie
И дождь
Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
Вот и все, я ухожу, все кончено, мне больно
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
Мне придется забыть, как сильно я тебя люблю
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Забыть те слова, что ты шептал мне
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
Вечером, в тепле, прижавшись к твоим рукам
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Et voilà je pars, c'est la fin de tes problèmes
Вот и все, я ухожу, конец твоим проблемам
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Il est bien trop tard pour me dire que tu m'aimes
Слишком поздно говорить, что ты меня любишь
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
Я так хотела, чтобы все было иначе
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Mais c'était prévu par la vie différement
Но жизнь распорядилась по-другому
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ ПАРТИЯ
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
Я так хотела, чтобы все было иначе
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Mais c'était prévu par la vie différement
Но жизнь распорядилась по-другому
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
Вот и все, я ухожу, все кончено, мне больно
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
Мне придется забыть, как сильно я тебя люблю
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Забыть те слова, что ты шептал мне
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
Вечером, в тепле, прижавшись к твоим рукам
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь тихонько стучит по моим окнам)





Writer(s): j.l. azoulay, g. salesses


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.