Dorothee - Et la pluie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothee - Et la pluie




Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
И вот я ухожу, все кончено.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
Мне придется забыть, как сильно я тебя люблю.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Забыть те слова, которые ты мне говорил.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
Ночью тепло, прижимаясь к твоим рукам.
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)
Et voilà je pars, c'est la fin de tes problèmes
И вот я ухожу, это конец твоим проблемам
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Il est bien trop tard pour me dire que tu m'aimes
Слишком поздно говорить, что ты меня любишь.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
Я так хотел, чтобы все было иначе.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Mais c'était prévu par la vie différement
Но это было предусмотрено жизнью по-другому
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
Я так хотел, чтобы все было иначе.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Mais c'était prévu par la vie différement
Но это было предусмотрено жизнью по-другому
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
И вот я ухожу, все кончено.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
Мне придется забыть, как сильно я тебя люблю.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Забыть те слова, которые ты мне говорил.
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
дождь мягко падает на мои плитки)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
Ночью тепло, прижимаясь к твоим рукам.
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
дождь, мягко падающий на плитки)





Writer(s): j.l. azoulay, g. salesses


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.