Paroles et traduction Dorothee - Vive Les Vacances
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Pendant
tout
l'été
All
summer
long
Sur
les
routes
on
a
roulé
We
drove
on
the
roads
C'est
papa
qui
conduisait
It
was
dad
who
drove
C'est
maman
qui
rouspétait
It
was
mom
who
nagged
Prends
garde
au
camion
Watch
out
for
the
truck
Y'a
les
p'tits,
fais
attention
There
are
children,
be
careful
Pas
question
d'accélérer
No
speeding
Et
tout
le
monde
nous
doublait
And
everyone
passed
us
Oui
vraiment
la
vie
est
dure
Oh,
life
is
really
hard
Il
fait
chaud
dans
leur
voiture
It's
hot
in
their
car
On
s'en
va
à
l'aventure
We're
going
on
an
adventure
On
n'sait
même
pas
We
don't
even
know
À
quelle
heure
on
mangera
What
time
we'll
eat
Vive
Les
Vacances
Summer
Holiday
Vive
l'insouciance
Summer
Holiday
Les
jours
d'affluence
Busy
days
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France
Les
embouteillages
The
traffic
jams
D'péage
en
péage
From
toll
to
toll
Une
panne
d'allumage
An
ignition
failure
Arrêt
au
garage
Stopped
at
the
garage
À
peine
arrivés
As
soon
as
we
arrived
Y'a
les
sacs
à
décharger
The
bags
have
to
be
unloaded
Comme
les
grands
sont
fatigués
The
adults
are
so
tired
C'est
nous
qui
d'vons
les
porter
They
have
to
carry
us
L'hôtel
est
tout
p'tit
The
hotel
is
so
small
Une
chambre
pour
toute
la
famille
One
room
for
the
whole
family
Et
pour
les
enfants
And
for
the
children
Désolé,
y
a
plus
d'lits
d'camp
Sorry,
there
are
no
more
camp
beds
Y'a
papa
qui
ronfle
la
nuit
Dad
snores
at
night
La
p'tite
sœur
qui
fait
pipi
The
little
sister
pees
On
est
tous
dans
le
même
lit
We're
all
in
the
same
bed
C'est
pas
une
vie
This
is
no
life
Vite,
rentrons
à
Paris
Quickly,
let's
go
back
to
Paris
Vive
Les
Vacances
Summer
Holiday
Vive
l'insouciance
Summer
Holiday
Les
jours
d'affluence
Busy
days
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France
Les
embouteillages
The
traffic
jams
Dans
les
ptits
villages
In
the
small
villages
Une
panne
d'embrayage
A
clutch
failure
Arrêt
au
garage
Stopped
at
the
garage
Sur
la
plage
ensoleillée
On
the
sunny
beach
Partout
où
on
met
les
pieds
Everywhere
we
go
On
s'retrouve
tout
englué
We
get
stuck
C'est
à
cause
des
pétroliers
Blame
it
on
the
oil
tankers
Quand
on
trouve
un
endroit
sec
When
we
find
a
dry
spot
Vite,
on
étale
sa
serviette
We
quickly
spread
out
our
towel
En
faisant
bien
attention
Being
careful
D'pas
la
mettre
sur
les
tessons
Not
to
put
it
on
the
broken
glass
Les
pieds
dans
l'eau
on
s'amuse
We
have
fun
in
the
water
En
employant
mille
ruses
Using
many
tricks
Pour
éviter
les
méduses
To
avoid
getting
bitten
by
jellyfish
C'est
amusant
It's
a
fun
thing
Ça
fait
passer
le
temps
Who
can
make
this
time
pass
Vive
Les
Vacances
Summer
Holiday
Vive
l'insouciance
Summer
Holiday
Les
jours
d'affluence
Busy
days
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France
Retour
de
la
plage
Coming
back
from
the
beach
Les
embouteillages
The
traffic
jams
Une
panne
de
freinage
Brake
failure
Arrêt
au
garage
Stopped
at
the
garage
Vive
Les
Vacances
Summer
Holiday
Vive
l'insouciance
Summer
Holiday
Les
jours
d'affluence
Busy
days
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France
Retour
de
la
plage
Coming
back
from
the
beach
Les
embouteillages
The
traffic
jams
Une
panne
de
freinage
Brake
failure
Arrêt
au
garage
Stopped
at
the
garage
Vive
Les
Vacances
Summer
Holiday
Vive
l'insouciance
Summer
Holiday
Les
jours
d'affluence
Busy
days
Sur
les
routes
de
France
On
the
roads
of
France
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gérard salesses, jean-luc azoulay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.