Dorothee - Vive Les Vacances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorothee - Vive Les Vacances




Vive Les Vacances
Summer Holiday
Pendant tout l'été
All summer long
Sur les routes on a roulé
We drove on the roads
C'est papa qui conduisait
It was dad who drove
C'est maman qui rouspétait
It was mom who nagged
Prends garde au camion
Watch out for the truck
Y'a les p'tits, fais attention
There are children, be careful
Pas question d'accélérer
No speeding
Et tout le monde nous doublait
And everyone passed us
Oui vraiment la vie est dure
Oh, life is really hard
Il fait chaud dans leur voiture
It's hot in their car
On s'en va à l'aventure
We're going on an adventure
On n'sait même pas
We don't even know
À quelle heure on mangera
What time we'll eat
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Vive l'insouciance
Summer Holiday
Les jours d'affluence
Busy days
Sur les routes de France
On the roads of France
Les embouteillages
The traffic jams
D'péage en péage
From toll to toll
Une panne d'allumage
An ignition failure
Arrêt au garage
Stopped at the garage
À peine arrivés
As soon as we arrived
Y'a les sacs à décharger
The bags have to be unloaded
Comme les grands sont fatigués
The adults are so tired
C'est nous qui d'vons les porter
They have to carry us
L'hôtel est tout p'tit
The hotel is so small
Une chambre pour toute la famille
One room for the whole family
Et pour les enfants
And for the children
Désolé, y a plus d'lits d'camp
Sorry, there are no more camp beds
Y'a papa qui ronfle la nuit
Dad snores at night
La p'tite sœur qui fait pipi
The little sister pees
On est tous dans le même lit
We're all in the same bed
C'est pas une vie
This is no life
Vite, rentrons à Paris
Quickly, let's go back to Paris
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Vive l'insouciance
Summer Holiday
Les jours d'affluence
Busy days
Sur les routes de France
On the roads of France
Les embouteillages
The traffic jams
Dans les ptits villages
In the small villages
Une panne d'embrayage
A clutch failure
Arrêt au garage
Stopped at the garage
Sur la plage ensoleillée
On the sunny beach
Partout on met les pieds
Everywhere we go
On s'retrouve tout englué
We get stuck
C'est à cause des pétroliers
Blame it on the oil tankers
Quand on trouve un endroit sec
When we find a dry spot
Vite, on étale sa serviette
We quickly spread out our towel
En faisant bien attention
Being careful
D'pas la mettre sur les tessons
Not to put it on the broken glass
Les pieds dans l'eau on s'amuse
We have fun in the water
En employant mille ruses
Using many tricks
Pour éviter les méduses
To avoid getting bitten by jellyfish
C'est amusant
It's a fun thing
Ça fait passer le temps
Who can make this time pass
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Vive l'insouciance
Summer Holiday
Les jours d'affluence
Busy days
Sur les routes de France
On the roads of France
Retour de la plage
Coming back from the beach
Les embouteillages
The traffic jams
Une panne de freinage
Brake failure
Arrêt au garage
Stopped at the garage
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Vive l'insouciance
Summer Holiday
Les jours d'affluence
Busy days
Sur les routes de France
On the roads of France
Retour de la plage
Coming back from the beach
Les embouteillages
The traffic jams
Une panne de freinage
Brake failure
Arrêt au garage
Stopped at the garage
Vive Les Vacances
Summer Holiday
Vive l'insouciance
Summer Holiday
Les jours d'affluence
Busy days
Sur les routes de France
On the roads of France





Writer(s): gérard salesses, jean-luc azoulay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.