Dorothy - Lélekevő - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothy - Lélekevő




Megint némán
Снова тишина.
Egymással szemben azt hiszem
Друг против друга, я думаю.
Nekem ehhez nincs már semmi kedvem
Я больше не хочу этого делать.
Talán
Может быть.
Lehet minden az én hibám
Может быть, это все моя вина.
De látod
Но ты видишь ...
Magamtól talpra állok
Я вернусь сама.
Ne erőlködj ne mond hogy sajnálod
Не сопротивляйся не извиняйся
Nincs szükségem
Мне это не нужно.
Mindvégig hibáztunk
Мы все время ошибались.
örökké vitáztunk
мы сражались вечно.
örömünk csak annyi volt
наша радость была только в этом.
Hogy egymás szemébe rúgtuk a port
Что мы пинали пыль друг другу в глаза.
Változni nem tudtunk
Мы не могли измениться.
Csak magunk elől futottunk
Мы просто бежали от самих себя.
Maradt minden a régiben pontosan úgy mint a filmeken
Все как в кино.
Mégis kiprobáltuk a nem létező csodát vártuk
И все же мы пытались найти чудо, которого не существовало.
Hogy a szívünkbe véssen
Чтобы врезаться в наши сердца.
Te meg én mint a mesékben
Ты и я, как в сказках.
Hiába újra meg újra
* Все снова и снова *
Nem volt jo össze bújva
Джо не было рядом.
Ezerszer kezdtük el
Мы начинали тысячу раз.
Rendbe rakni a fejben
Вбей это себе в голову.
Közben csak úgy feküdtünk egymásnak háttal
А пока мы просто лежим спина к спине.
Jégheggyé fagyott vággyal
Айсберги с замороженными желаниями
Nem vettük észre hogy
Мы не понимали,
Csak a szívünket adtuk bérbe
что просто арендовали наши сердца.
Mégis kiprobáltuk a nem létező csodát vártuk
И все же мы пытались найти чудо, которого не существовало.
Hogy a szívünkbe véssen
Чтобы врезаться в наши сердца.
Te meg én mint a mesékben
Ты и я, как в сказках.
Pedig tudtuk már az elején mind a 2-en
Мы знали это с самого начала на всех
Hogy ez így értelmetlen
Что это бессмысленно
Elfogy az életerő
Жизненные силы на исходе.
Ez a szerelem egy rohadt lélek evő
Эта любовь-гнилой Пожиратель душ.
Megint szemtől szemben
Снова лицом к лицу.
De ehhez meg semmi kedvem
Но мне не хочется.
Nem érdekel ha ugy gondolod:
Мне все равно, если ты думаешь:
Ez is az én hibám
Это тоже моя вина.
Könnyen tovább állok
Я легко могу двигаться дальше.
Ne mondd hogy sajnálod
Не говори, что тебе жаль.
Nem érdekel mit gondolsz
Мне все равно, что ты думаешь.
Már nincs szükségem rád
Ты мне больше не нужен.
Mégis kiprobáltuk a nem létező csodát vártuk
И все же мы пытались найти чудо, которого не существовало.
Hogy a szívünkbe véssen
Чтобы врезаться в наши сердца.
Te meg én mint a mesékben
Ты и я, как в сказках.
Pedig tudtuk már az elején mind a 2-en
Мы знали это с самого начала на всех
Hogy ez így értelmetlen
Что это бессмысленно
Elfogy az életerő
Жизненные силы на исходе.
Ez a szerelem egy rohadt lélek evő
Эта любовь-гнилой Пожиратель душ.
Mégis kiprobáltuk a nem létező csodát vártuk
И все же мы пытались найти чудо, которого не существовало.
Hogy a szívünkbe véssen
Чтобы врезаться в наши сердца.
Te meg én mint a mesékben
Ты и я, как в сказках.
Pedig tudtuk már az elején mind a 2-en
Мы знали это с самого начала на всех
Hogy ez így értelmetlen
Что это бессмысленно
Elfogy az életerő
Жизненные силы на исходе.
Ez a szerelem egy rohadt lélek evő
Эта любовь-гнилой Пожиратель душ.
Rohadt lélek evő
Кровавый Пожиратель Душ





Writer(s): Blahó Brigitta, Gere Dorottya, Kovács Klaudia, Molnár Máté, Varga Zoltán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.