Paroles et traduction Dorothy - Miért legyek
Miért legyek
Why Be Like Everyone Else
Annyira
tisztán
emlékszem.
I
remember
it
so
clearly.
Még
most
is
röhögök
az
egészen.
Even
now,
it
makes
me
laugh.
Mikor
annyit
mondtam
merészen:
When
I
said,
so
boldly:
KÖSZÖNÖM
VISZLÁT
LE
LÉPTEM!
THANKS,
BUT
NO
THANKS,
BUH-BYE!
Nem
kérek
abból
a
jóból
ki
álltam
régen
a
sorból
barmok
helyett
a
madarat
felcsatoltam
a
szárnyamat.
I
don't
want
any
part
of
that.
I
stood
out
from
the
crowd.
I
told
the
fools
to
fly
away,
and
I
spread
my
own
wings.
Miért
legyek
olyan
mint
bárk
más
ki
lógok
a
sorból
nem
vitás.
Why
should
I
be
like
everyone
else?
I
stand
out,
and
that's
not
up
for
debate.
Nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
It's
all
about
perspective.
És
ha
engem
kérdezel.
And
if
you
ask
me,
Nekem
itt
minden
megfelel
aki
meg
más
képp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel.
Everything
is
fine
with
me.
Whoever
does
it
differently
can
do
it,
but
it
doesn't
interest
me.
Kipróbálom
ha
jó
neked
ameddig
tehetem
élvezem
nyomk
rá
tejszínhabot
ha
nem
kérsz
belőle
nem
adok.
I'll
try
it
if
it's
good
for
you.
As
long
as
I
can,
I'll
enjoy
it.
I'll
put
whipped
cream
on
it.
If
you
don't
want
any,
I
won't
give
you
any.
Zsebembe
egy
marék
jó
kedvel
életre
éhes
szemekkel
a
hazug
csodára
nem
várok
magamnak
igazit
csinálok.
With
a
handful
of
joy
in
my
pocket,
with
hungry
eyes,
I
don't
wait
for
miracles.
I
make
my
own.
Miért
legyek
olyan
mint
bárki
más
ki
lógok
a
sórból
nem
vitás
nézőpont
kérdése
a
fellfogás.
Why
should
I
be
like
everyone
else?
I
stand
out,
and
that's
not
up
for
debate.
It's
all
about
perspective.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
így
minden
megfelel
aki
meg
másképp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel!
And
if
you
ask
me,
everything
is
fine
with
me.
Whoever
does
it
differently
can
do
it,
but
it
doesn't
interest
me!
Te
állmodozol
én
meg
teszem.
You
dream,
and
I
do.
Kívül
vagyok
a
ketrecen.
I'm
outside
the
cage.
Azt
kérded
milyen
az
élet
de
azt
onnan
úgy
sem
érzed.
You
ask
me
what
life
is
like,
but
you
can't
feel
it
from
there.
Kicsit
édes
kicsit
sós.
A
little
sweet,
a
little
salty,
Kicsit
teljesen
valós.
A
little
completely
real.
Pont
ahogy
akarok
élni
szabadon.
Just
the
way
I
want
to
live:
free.
Miért
legyek
olyan
mint
bárki
más
ki
lógok
a
sorból
nem
vitás.
Why
should
I
be
like
everyone
else?
I
stand
out,
and
that's
not
up
for
debate.
Nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
It's
all
about
perspective.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
itt
minden
megfelel.
And
if
you
ask
me,
everything
is
fine
with
me.
Aki
meg
másképp
csinálná.
Whoever
does
it
differently,
Csinálja
de
engem
nem
érdekel!
Do
it!
But
it
doesn't
interest
me!
Én
nem
leszek
olyan
mint
bárki
más
kilógok
a
sorból
nem
vitás
nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
I
won't
be
like
everyone
else.
I
stand
out,
and
that's
not
up
for
debate.
It's
all
about
perspective.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
így
minden
megfelel
aki
meg
másképp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel!
And
if
you
ask
me,
everything
is
fine
with
me.
Whoever
does
it
differently
can
do
it,
but
it
doesn't
interest
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blahó Brigitta, Gere Dorottya, Kovács Klaudia, Molnár Máté, Varga Zoltán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.