Paroles et traduction Dorothy - Miért legyek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miért legyek
Зачем мне быть
Annyira
tisztán
emlékszem.
Так
ясно
помню
я
всё
это.
Még
most
is
röhögök
az
egészen.
До
сих
пор
смеюсь
над
этим.
Mikor
annyit
mondtam
merészen:
Когда
так
смело
заявила
я:
KÖSZÖNÖM
VISZLÁT
LE
LÉPTEM!
СПАСИБО,
ДО
СВИДАНИЯ,
Я
УХОЖУ!
Nem
kérek
abból
a
jóból
ki
álltam
régen
a
sorból
barmok
helyett
a
madarat
felcsatoltam
a
szárnyamat.
Мне
не
нужно
этого
"добра",
я
давно
вышла
из
строя,
вместо
баранов
птицу
выбрала,
расправила
крылья.
Miért
legyek
olyan
mint
bárk
más
ki
lógok
a
sorból
nem
vitás.
Зачем
мне
быть
как
все,
ведь
я
выделяюсь
из
толпы,
это
бесспорно.
Nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
Всегда
вопрос
точки
зрения,
вопрос
восприятия.
És
ha
engem
kérdezel.
И
если
ты
меня
спросишь,
Nekem
itt
minden
megfelel
aki
meg
más
képp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel.
Мне
здесь
всё
подходит,
а
кто
делает
по-другому,
пусть
делает,
но
мне
всё
равно.
Kipróbálom
ha
jó
neked
ameddig
tehetem
élvezem
nyomk
rá
tejszínhabot
ha
nem
kérsz
belőle
nem
adok.
Попробую,
если
тебе
нравится,
пока
могу,
наслаждаюсь,
добавляю
взбитых
сливок,
а
если
не
просишь,
не
даю.
Zsebembe
egy
marék
jó
kedvel
életre
éhes
szemekkel
a
hazug
csodára
nem
várok
magamnak
igazit
csinálok.
В
кармане
горсть
хорошего
настроения,
с
жадными
до
жизни
глазами,
на
ложное
чудо
не
надеюсь,
сама
создаю
своё
настоящее.
Miért
legyek
olyan
mint
bárki
más
ki
lógok
a
sórból
nem
vitás
nézőpont
kérdése
a
fellfogás.
Зачем
мне
быть
как
все,
ведь
я
выделяюсь
из
толпы,
это
бесспорно.
Вопрос
точки
зрения,
вопрос
восприятия.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
így
minden
megfelel
aki
meg
másképp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel!
И
если
ты
меня
спросишь,
мне
и
так
всё
подходит,
а
кто
делает
по-другому,
пусть
делает,
но
мне
всё
равно!
Te
állmodozol
én
meg
teszem.
Ты
мечтаешь,
а
я
делаю.
Kívül
vagyok
a
ketrecen.
Я
вне
клетки.
Azt
kérded
milyen
az
élet
de
azt
onnan
úgy
sem
érzed.
Спрашиваешь,
какова
жизнь,
но
оттуда
ты
её
всё
равно
не
почувствуешь.
Kicsit
édes
kicsit
sós.
Немного
сладкая,
немного
соленая.
Kicsit
teljesen
valós.
Немного
абсолютно
реальная.
Pont
ahogy
akarok
élni
szabadon.
Именно
так,
как
я
хочу
жить,
свободно.
Miért
legyek
olyan
mint
bárki
más
ki
lógok
a
sorból
nem
vitás.
Зачем
мне
быть
как
все,
ведь
я
выделяюсь
из
толпы,
это
бесспорно.
Nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
Всегда
вопрос
точки
зрения,
вопрос
восприятия.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
itt
minden
megfelel.
И
если
ты
меня
спросишь,
мне
здесь
всё
подходит.
Aki
meg
másképp
csinálná.
А
кто
делает
по-другому,
Csinálja
de
engem
nem
érdekel!
Пусть
делает,
но
мне
всё
равно!
Én
nem
leszek
olyan
mint
bárki
más
kilógok
a
sorból
nem
vitás
nézőpont
kérdése
mindig
a
felfogás.
Я
не
буду
такой,
как
все,
я
выделяюсь
из
толпы,
это
бесспорно.
Всегда
вопрос
точки
зрения,
вопрос
восприятия.
És
ha
engem
kérdezel
nekem
így
minden
megfelel
aki
meg
másképp
csinálná
csinálja
de
engem
nem
érdekel!
И
если
ты
меня
спросишь,
мне
и
так
всё
подходит,
а
кто
делает
по-другому,
пусть
делает,
но
мне
всё
равно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blahó Brigitta, Gere Dorottya, Kovács Klaudia, Molnár Máté, Varga Zoltán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.