Dorothy - Miért legyek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothy - Miért legyek




Annyira tisztán emlékszem.
Я помню так ясно.
Még most is röhögök az egészen.
Я все еще смеюсь над этим.
Mikor annyit mondtam merészen:
Когда я сказал смело:
KÖSZÖNÖM VISZLÁT LE LÉPTEM!
СПАСИБО. ПОКА. Я УХОЖУ.
Nem kérek abból a jóból ki álltam régen a sorból barmok helyett a madarat felcsatoltam a szárnyamat.
Я не хочу ничего хорошего из того, что я привык терпеть идиотов вместо того, чтобы расправлять крылья.
Miért legyek olyan mint bárk más ki lógok a sorból nem vitás.
Почему я должен быть таким, как все остальные?
Nézőpont kérdése mindig a felfogás.
Восприятие-это всегда вопрос перспективы.
És ha engem kérdezel.
И если ты спросишь меня.
Nekem itt minden megfelel aki meg más képp csinálná csinálja de engem nem érdekel.
Я не против, если кто-то другой делает это, но мне все равно.
Kipróbálom ha neked ameddig tehetem élvezem nyomk tejszínhabot ha nem kérsz belőle nem adok.
Я попробую, если тебе понравится, и буду наслаждаться взбитыми сливками, Если ты не хочешь.
Zsebembe egy marék kedvel életre éhes szemekkel a hazug csodára nem várok magamnak igazit csinálok.
В моем кармане, с горсткой любящих глаз, жаждущих целой жизни, я не жду лживого чуда, я творю настоящее.
Miért legyek olyan mint bárki más ki lógok a sórból nem vitás nézőpont kérdése a fellfogás.
Почему я должен быть таким, как все? loop.it это вопрос мнения.
És ha engem kérdezel nekem így minden megfelel aki meg másképp csinálná csinálja de engem nem érdekel!
И если вы спросите меня, то все в порядке, если кто-то делает это по-другому, но мне все равно!
Te állmodozol én meg teszem.
Ты делаешь свою работу, а я - свою.
Kívül vagyok a ketrecen.
Я снаружи клетки.
Azt kérded milyen az élet de azt onnan úgy sem érzed.
Ты спрашиваешь, на что похожа жизнь, но ты не чувствуешь ее оттуда.
Kicsit édes kicsit sós.
Немного сладковатый, немного соленый.
Kicsit teljesen valós.
Это немного реально.
Pont ahogy akarok élni szabadon.
Так же, как я хочу жить свободно.
Miért legyek olyan mint bárki más ki lógok a sorból nem vitás.
Почему я должен быть таким, как все?
Nézőpont kérdése mindig a felfogás.
Восприятие-это всегда вопрос перспективы.
És ha engem kérdezel nekem itt minden megfelel.
И если вы спросите меня, то здесь все прекрасно.
Aki meg másképp csinálná.
Кто-то, кто сделал бы это по-другому.
Csinálja de engem nem érdekel!
Сделай это, но мне все равно!
Én nem leszek olyan mint bárki más kilógok a sorból nem vitás nézőpont kérdése mindig a felfogás.
Я не собираюсь быть таким, как все, я перехожу черту, это всегда вопрос восприятия.
És ha engem kérdezel nekem így minden megfelel aki meg másképp csinálná csinálja de engem nem érdekel!
И если вы спросите меня, то все в порядке, если кто-то делает это по-другому, но мне все равно!





Writer(s): Blahó Brigitta, Gere Dorottya, Kovács Klaudia, Molnár Máté, Varga Zoltán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.