Dorothy - Paralleli e catene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorothy - Paralleli e catene




Paralleli e catene
Parallels and chains
È la notte che
It's the night that
Io ci provo a scrivere
I try to write
Quello che vorrei
What I would like
Quello che non saprei come
What I wouldn't know how to
Resta ancora un po'
Stay a little longer
Solo un altro po'
Just a little longer
E magari le parole che volevo le dirò
And maybe the words I wanted I'll say
È la notte sai
It's the night, you know
Che non si dorme mai
That you never sleep
Ti cerco tra le ombre e il
I look for you in the shadows and the
Fondo di un bicchiere
Bottom of a glass
Cazzo, ma chi sei
Damn, but who are you
Che trasformi i sogni miei in incubi, in incubi?
Who transforms my dreams into nightmares, into nightmares?
Mi domando sai
I wonder, you know
Se ci pensi mai
If you ever think about it
A chi vorrebbe che i tuoi
To whom you would like your
Fossero i suoi guai
Were his troubles
Resta ancora un po'
Stay a little longer
Solo un altro po'
Just a little longer
Che tanto fuori il mondo brucia
As long as the outside world burns
Anche senza di te
Even without you
È la notte che, non andare, aspetta
It's the night that, don't go, wait
È la notte che, non ti ho detto ancora
It's the night that, I haven't told you yet
È la notte che, tienimi le mani, ascolta
It's the night that, hold my hands, listen
Qua senza di te
Here without you
Solo cenere!
Only ashes!
È che manchi dentro
It's that you're missing inside
È che manchi accanto
It's that you're missing next to you
È che manchi ora (tanto)
It's that you're missing now (so much)
È che manchi tanto
It's that you're missing so much
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca la carezza
Missing the caress
Manca consolare la tua tristezza (manchi, manchi tanto)
Missing comforting your sadness (missing, missing so much)
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca la sfida
Missing the challenge
Manca sentire i tuoi capelli tra le dita
Missing feeling your hair in my fingers
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca il malinteso
Missing the misunderstanding
Stufo di sentire sullo stomaco quel peso
Tired of feeling that weight on my stomach
È che "felici e contenti" non è sempre così
It's that "happily ever after" is not always so
Per chi ha inseguito un sogno proibito
For those who have chased a forbidden dream
Siamo paralleli
We are parallel
Non c'incontriamo mai
We never meet
Stretti in catene, tra noi solo guai!
Bound in chains, only trouble between us!
Siamo paralleli
We are parallel
Non c'incontriamo mai
We never meet
Stretti in catene! No, non andare ora
Bound in chains! No, don't go now
No, non andare ora
No, don't go now
Resta ancora, soltanto un altro po'
Stay a little longer, just a little longer
Non andare, resta ancora
Don't go, stay longer
Non andare, resta ancora
Don't go, stay longer
Che tanto fuori il mondo brucia
As long as the outside world burns
Anche senza te
Even without you
È che manchi dentro
It's that you're missing inside
È che manchi accanto
It's that you're missing next to you
È che manchi ora (tanto)
It's that you're missing now (so much)
È che manchi tanto
It's that you're missing so much
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca la carezza
Missing the caress
Manca consolare la tua tristezza (manchi, manchi tanto)
Missing comforting your sadness (missing, missing so much)
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca la sfida
Missing the challenge
Manca sentire i tuoi capelli tra le dita
Missing feeling your hair in my fingers
Manca il sorriso
Missing the smile
Manca il malinteso
Missing the misunderstanding
Stufo di sentire sullo stomaco quel peso
Tired of feeling that weight on my stomach





Writer(s): Davide Bastianelli, Davide Caroccia, Francesco Fiacchi, Jacopo Peruzzo, Lorenzo Silveria, Matteo Bovi, Milo Silvestro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.