Dorothée Pousséo feat. Mr Tan - Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorothée Pousséo feat. Mr Tan - Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)




Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
Песня о несчастной любви (Мортель Адель и Джеффри)
Dans la vie, y a des gens qu'on aime (tu penses à moi?)
В жизни встречаются люди, которых мы любим (тебе намекаю?)
Et qu'on n'aime pas (comment ça?)
И те, которых мы не любим (что ты несешь?)
Bizarre, mais c'est souvent les mêmes (coucou, je suis là)
Как ни странно, чаще всего это одни и те же люди (привет, я здесь)
Qui me reviennent pas (même moi?)
Которые мне не по душе (даже я?)
J'y peux rien, j'ai besoin d'une crème (ah, ça, c'est tout moi)
Ничего не могу с собой поделать, мне нужно крем (о, это про меня)
Au chocolat (oh là)
Шоколадный (вау)
Tiens, si j'écrivais un poème? (rien que pour moi?)
А что, если я напишу стихотворение? (специально для меня?)
Non, sur l'embarras (pourquoi?)
Нет, об опозорении (зачем?)
C'est une chanson de désamour
Это песня о несчастной любви
Pour dire que rien ne dure toujours
О том, что ничто не вечно
Il y a le contre et puis le pour
Есть и "за", и "против"
Aujourd'hui non, qui sait, un jour
Сегодня нет, а кто знает, может, завтра
C'est une chanson de désamour
Это песня о несчастной любви
Vaut mieux entendre ça que d'être sourd
Лучше услышать это, чем быть глухим
Chez moi, les "j'aime pas" se savourent
Я готова мириться со своими "не люблю"
Maintenant, tu peux faire demi-tour
А теперь ты можешь разворачиваться и уходить
Adèle, tu sais, j'ai un problème (ah, enfin, tu vois)
Адель, ты знаешь, у меня проблема (ну, наконец-то!)
Je n'aime que toi (oh)
Ты мне нравишься (ой)
Je ne suis plus vraiment moi-même (c'est vrai, t'es qui, déjà?)
Я не похож на себя (правда, кто ты вообще?)
Quand je te vois (aïe)
Когда тебя вижу (ой-ой-ой)
Je sais bien quel est ton dilemme (ben ouais, catapulte, bazooka?)
Я знаю, в чем твоя дилемма (ну да, катапульта или базука?)
M'aimer ou pas (ah non, c'est pas ça, non)
Любить меня или нет (нет, дело не в этом)
À mes yeux, toi, tu es la reine (ouais, ça me va)
Ты для меня королева (да, мне нравится)
Mais moi, je suis ton roi (ça va pas être possible)
Но я для тебя король (это невозможно)
C'est une jolie chanson d'amour
Это прекрасная любовная песня
Pour dire que tout arrive un beau jour
О том, что все происходит в нужный момент
Il y a le contre et puis le pour
Есть и "за", и "против"
J'attendrai sagement mon tour
Я терпеливо буду ждать своего часа
C'est une jolie chanson d'amour
Это прекрасная любовная песня
Moi, je chante pour te faire la cour
Я пою для тебя, чтобы завоевать твое сердце
Je ne vais pas prendre de détour
Я не буду ходить кругами
Toi et moi, c'est pour toujours
Мы с тобой вместе навсегда
L'amour est enfant de bohème
Любовь - дитя богемы
Au secours, les gens, j'ai un problème
Помогите, люди, у меня проблема
Il n'a jamais connu de lois
Она никогда не признавала законов
Mais moi, j'ai bien connu Geoffroy
Но я прекрасно знаю Джеффри
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Cette chanson, c'est mon requiem
Эта песня - мой реквием
Et si je t'aime, prends garde à toi
А если я люблю тебя, берегись
Salut, Carmen, bon débarras
Пока, Кармен, избавь меня от своего присутствия
C'est une jolie chanson d'amour
Это прекрасная любовная песня
Croise les doigts et vas-y, cours
Скрести пальцы и беги
Il y a le contre, ça, je suis pour
Я за "против", а ты - за
Aujourd'hui non, et pour toujours
Сегодня нет, и никогда
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
C'est une jolie chanson d'amour (ouais, ça dépend pour qui)
Это прекрасная любовная песня (ну да, для кого-то)
Moi, je chante pour te faire la cour (c'est ça, ouais, cours)
Я пою для тебя, чтобы завоевать твое сердце (да, беги)
Je ne vais pas prendre de détour (pas besoin, c'est tout droit)
Я не буду ходить кругами (не надо, иди прямо)
Toi et moi, c'est pour toujours
Мы с тобой вместе навсегда
Attends deux secondes, je vomis
Подожди секунду, я блюю
Ouais, enfin, tu m'aimes un peu, quand même?
Так, значит, ты меня все-таки немного любишь?
Euh, non
Эээ, нет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.