Paroles et traduction Dorothée Pousséo feat. Mr Tan - Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
Песня о несчастной любви (Мортель Адель и Джеффри)
Dans
la
vie,
y
a
des
gens
qu'on
aime
(tu
penses
à
moi?)
В
жизни
встречаются
люди,
которых
мы
любим
(тебе
намекаю?)
Et
qu'on
n'aime
pas
(comment
ça?)
И
те,
которых
мы
не
любим
(что
ты
несешь?)
Bizarre,
mais
c'est
souvent
les
mêmes
(coucou,
je
suis
là)
Как
ни
странно,
чаще
всего
это
одни
и
те
же
люди
(привет,
я
здесь)
Qui
me
reviennent
pas
(même
moi?)
Которые
мне
не
по
душе
(даже
я?)
J'y
peux
rien,
j'ai
besoin
d'une
crème
(ah,
ça,
c'est
tout
moi)
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
мне
нужно
крем
(о,
это
про
меня)
Au
chocolat
(oh
là
là)
Шоколадный
(вау)
Tiens,
si
j'écrivais
un
poème?
(rien
que
pour
moi?)
А
что,
если
я
напишу
стихотворение?
(специально
для
меня?)
Non,
sur
l'embarras
(pourquoi?)
Нет,
об
опозорении
(зачем?)
C'est
une
chanson
de
désamour
Это
песня
о
несчастной
любви
Pour
dire
que
rien
ne
dure
toujours
О
том,
что
ничто
не
вечно
Il
y
a
le
contre
et
puis
le
pour
Есть
и
"за",
и
"против"
Aujourd'hui
non,
qui
sait,
un
jour
Сегодня
нет,
а
кто
знает,
может,
завтра
C'est
une
chanson
de
désamour
Это
песня
о
несчастной
любви
Vaut
mieux
entendre
ça
que
d'être
sourd
Лучше
услышать
это,
чем
быть
глухим
Chez
moi,
les
"j'aime
pas"
se
savourent
Я
готова
мириться
со
своими
"не
люблю"
Maintenant,
tu
peux
faire
demi-tour
А
теперь
ты
можешь
разворачиваться
и
уходить
Adèle,
tu
sais,
j'ai
un
problème
(ah,
enfin,
tu
vois)
Адель,
ты
знаешь,
у
меня
проблема
(ну,
наконец-то!)
Je
n'aime
que
toi
(oh)
Ты
мне
нравишься
(ой)
Je
ne
suis
plus
vraiment
moi-même
(c'est
vrai,
t'es
qui,
déjà?)
Я
не
похож
на
себя
(правда,
кто
ты
вообще?)
Quand
je
te
vois
(aïe)
Когда
тебя
вижу
(ой-ой-ой)
Je
sais
bien
quel
est
ton
dilemme
(ben
ouais,
catapulte,
bazooka?)
Я
знаю,
в
чем
твоя
дилемма
(ну
да,
катапульта
или
базука?)
M'aimer
ou
pas
(ah
non,
c'est
pas
ça,
non)
Любить
меня
или
нет
(нет,
дело
не
в
этом)
À
mes
yeux,
toi,
tu
es
la
reine
(ouais,
ça
me
va)
Ты
для
меня
королева
(да,
мне
нравится)
Mais
moi,
je
suis
ton
roi
(ça
va
pas
être
possible)
Но
я
для
тебя
король
(это
невозможно)
C'est
une
jolie
chanson
d'amour
Это
прекрасная
любовная
песня
Pour
dire
que
tout
arrive
un
beau
jour
О
том,
что
все
происходит
в
нужный
момент
Il
y
a
le
contre
et
puis
le
pour
Есть
и
"за",
и
"против"
J'attendrai
sagement
mon
tour
Я
терпеливо
буду
ждать
своего
часа
C'est
une
jolie
chanson
d'amour
Это
прекрасная
любовная
песня
Moi,
je
chante
pour
te
faire
la
cour
Я
пою
для
тебя,
чтобы
завоевать
твое
сердце
Je
ne
vais
pas
prendre
de
détour
Я
не
буду
ходить
кругами
Toi
et
moi,
c'est
pour
toujours
Мы
с
тобой
вместе
навсегда
L'amour
est
enfant
de
bohème
Любовь
- дитя
богемы
Au
secours,
les
gens,
j'ai
un
problème
Помогите,
люди,
у
меня
проблема
Il
n'a
jamais
connu
de
lois
Она
никогда
не
признавала
законов
Mais
moi,
j'ai
bien
connu
Geoffroy
Но
я
прекрасно
знаю
Джеффри
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Cette
chanson,
c'est
mon
requiem
Эта
песня
- мой
реквием
Et
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись
Salut,
Carmen,
bon
débarras
Пока,
Кармен,
избавь
меня
от
своего
присутствия
C'est
une
jolie
chanson
d'amour
Это
прекрасная
любовная
песня
Croise
les
doigts
et
vas-y,
cours
Скрести
пальцы
и
беги
Il
y
a
le
contre,
ça,
je
suis
pour
Я
за
"против",
а
ты
- за
Aujourd'hui
non,
et
pour
toujours
Сегодня
нет,
и
никогда
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на
C'est
une
jolie
chanson
d'amour
(ouais,
ça
dépend
pour
qui)
Это
прекрасная
любовная
песня
(ну
да,
для
кого-то)
Moi,
je
chante
pour
te
faire
la
cour
(c'est
ça,
ouais,
cours)
Я
пою
для
тебя,
чтобы
завоевать
твое
сердце
(да,
беги)
Je
ne
vais
pas
prendre
de
détour
(pas
besoin,
c'est
tout
droit)
Я
не
буду
ходить
кругами
(не
надо,
иди
прямо)
Toi
et
moi,
c'est
pour
toujours
Мы
с
тобой
вместе
навсегда
Attends
deux
secondes,
je
vomis
Подожди
секунду,
я
блюю
Ouais,
enfin,
tu
m'aimes
un
peu,
quand
même?
Так,
значит,
ты
меня
все-таки
немного
любишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.