Dorsaf Hamdani - Ce matin-là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorsaf Hamdani - Ce matin-là




Ce matin-là
Этим утром
Ce matin-là
Этим утром
Barbara
Барбара
J'étais partie ce matin, au bois,
Я уходила сегодня утром в лес,
Pour toi, mon amour, pour toi,
Для тебя, мой любимый, для тебя,
Cueillir les premières fraises des bois,
Собирать первую лесную клубнику,
Pour toi, mon amour, pour toi.
Для тебя, мой любимый, для тебя.
Je t'avais laissé encore endormi
Я оставила тебя ещё спящим
Au creux du petit jour.
В колыбели юного дня.
Je t'avais laissé encore endormi
Я оставила тебя ещё спящим
Au lit de notre amour.
В постели нашей любви.
J'ai pris, tu sais, le petit sentier
Я пошла, знаешь, по той тропинке,
Que nous prenions quelquefois
По которой мы иногда ходили,
Afin de mieux pouvoir nous embrasser
Чтобы иметь возможность целоваться,
En allant tous les deux au bois.
Направляясь вдвоём в лес.
Il y avait des larmes de rosée
На цветах в садах
Sur les fleurs des jardins.
Были слезинки росы.
Oh, que j'aime l'odeur du foin coupé
О, как я люблю запах скошенного сена
Dans le petit matin.
Ранним утром.
Seule, je me suis promenée au bois.
Одна я гуляла по лесу.
Tant pis pour moi, le loup n'y était pas.
Тем хуже для меня, волка там не было.
Pour que tu puisses, en te réveillant,
Чтобы ты, проснувшись,
Me trouver contre toi,
Нашёл меня рядом,
J'ai pris le raccourci à travers champs
Я срезала путь через поле
Et bonjour, me voilà.
И вот, я вернулась.
J'étais partie, ce matin, au bois.
Я уходила сегодня утром в лес.
Bonjour, mon amour, bonjour.
Здравствуй, мой любимый, здравствуй.
Voici les premières fraises des bois
Вот первая лесная клубника
Pour toi, mon amour, pour toi...
Для тебя, мой любимый, для тебя...





Writer(s): Monique Serf (barbara), Liliane Gnansia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.