Dorsaf Hamdani - Dis, quand reviendras-tu ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorsaf Hamdani - Dis, quand reviendras-tu ?




Dis, quand reviendras-tu ?
Say, When Will You Return?
Barbara
Barbara
DIS, QUAND REVIENDRAS-TU
SAY, WHEN WILL YOU RETURN
Paroles et musique: Barbara
Words and music: Barbara
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
It's been many years, many days and many nights,
Voilà combien de temps que tu es reparti
Many moments since you went away
Tu m'as dit: "Cette fois, c'est le dernier voyage"
You told me, "This time, it's my final voyage"
Pour nos coeurs déchirés, c'est le dernier naufrage
For our broken hearts, it's our final shipwreck
"Au printemps, tu verras, je serai de retour
"In the springtime, you'll see, I'll be back home
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Spring, it's a pretty time to whisper of love
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
We'll go together to see the gardens in bloom
Et déambulerons dans les rues de Paris!"
And stroll through the streets of Paris!"
Dis, quand reviendras-tu?
Say, when will you return?
Dis, au moins le sais-tu
Say, do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère...
Can't be recovered...
Que tout le temps perdu
That all the time we lose
Ne se rattrape plus!
Can't be redeemed!
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Spring has long since faded, gone far away
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
The dead leaves crackle, and the wood fires burn
À voir Paris si beau en cette fin d'automne
To see Paris so beautiful in this late autumn
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Suddenly, I grow weak, I dream, I shiver
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
I pitch, I toss, and like the old refrain
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
I go, I come, I turn, I twist, I drag myself
Ton image me hante, je te parle tout bas
Your image haunts me, I speak quietly to you
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
And I have the heartache, and I have the yearning for you
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
I may still love you, I may love you forever
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
I may only love you, I may love you dearly
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
If you don't understand that you must come back
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
I'll make our time together my most cherished memory
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
I'll take to the road again, the world amazes me
J'irai me réchauffer à un autre soleil
I'll go to another sun to keep warm
Je ne suis pas de ceux qui meurent de chagrin
I'm not one of those who die of heartbreak
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
I don't have the virtue of a sailor's wife





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.