Dorsaf Hamdani - Göttingen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorsaf Hamdani - Göttingen




Göttingen
Геттинген
Bien sûr ce n'est pas la Seine
Конечно, это не Сена,
Ce n'est pas le bois de Vincennes
Это не Венсенский лес,
Mais c'est bien joli quand même
Но здесь всё равно очень мило,
À Göttingen, à Göttingen
В Геттингене, в Геттингене.
Pas de quais et pas de rengaines
Здесь нет ни набережных, ни песенок,
Qui se lamentent et qui se traînent
Которые стонут и тянутся,
Mais l'amour y fleurit quand même
Но любовь здесь всё равно цветёт,
À Göttingen, à Göttingen
В Геттингене, в Геттингене.
Ils savent mieux que nous je pense
Они знают лучше нас, я думаю,
L'histoire de nos rois de France
Историю наших французских королей,
Herman, Peter, Helga et Hans
Герман, Петер, Хельга и Ханс -
À Göttingen
В Геттингене.
Et que personne ne s'offense
И пусть никто не обижается,
Mais les contes de notre enfance
Но сказки нашего детства,
Il était une fois commence
«Жил-был», - начинаются
À Göttingen
В Геттингене.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Конечно, у нас есть Сена,
Et puis notre bois de Vincennes
И наш Венсенский лес,
Mais Dieu que les roses sont belles
Но, Боже мой, как прекрасны розы
À Göttingen, à Göttingen
В Геттингене, в Геттингене.
Nous, nous avons nos matins blêmes
У нас есть наше бледное утро,
Et l'âme grise de Verlaine
И серая душа Верлена,
Eux c'est la mélancolie même
У них же - сама меланхолия,
À Göttingen, à Göttingen
В Геттингене, в Геттингене.
Quand ils ne savent rien nous dire
Когда они не знают, что нам сказать,
Ils restent à nous sourire
Они просто улыбаются нам,
Mais nous les comprenons quand même
Но мы всё равно понимаем их,
Les enfants blonds de Göttingen
Этих светловолосых детей Геттингена.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
И плевать на тех, кто удивляется,
Et que les autres me pardonnent
И пусть другие меня простят,
Mais les enfants ce sont les mêmes
Но дети везде одинаковы,
À Paris ou à Göttingen
В Париже или в Геттингене.
Ô faites que jamais ne revienne
О, пусть никогда не вернётся
Le temps du sang et de la haine
Время крови и ненависти,
Car il y a des gens que j'aime
Потому что есть люди, которых я люблю
À Göttingen, à Göttingen
В Геттингене, в Геттингене.
Et lorsque sonnerait l'alarme
И когда зазвонит тревога,
S'il fallait reprendre les armes
Если придётся снова взяться за оружие,
Mon cœur verserait une larme
Моё сердце заплачет
Pour Göttingen, pour Göttingen
О Геттингене, о Геттингене.
Ta dadada...
Та дадада...





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.