Paroles et traduction Dory de Oliveira - Coragem e Ousadia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coragem e Ousadia
Courage and Boldness
Eu
ser
mulher,
preta,
periférica,
rapper
e
lésbica
As
a
black,
lesbian
rapper
from
the
outskirts,
I'm
a
woman
Eu
tive
que
aprender
a
ser
5 vezes
melhor
sempre
I
had
to
learn
to
always
be
5 times
better
Aprender
e
sobreviver
aos
arranhões
Learning
and
surviving
the
scratches
Com
coragem
e
ousadia
With
courage
and
boldness
Não
tenha
vergonha
de
ser
quem
você
é
Don't
be
ashamed
of
who
you
are
Nunca,
nunca,
nunca
Never,
never,
never
Faz
parte
do
meu
show
acreditar
Part
of
my
show
is
to
believe
Correr,
fazer
melhor
Run,
do
better
Terminar
o
que
eu
comecei
Finish
what
I
started
Vai
ser
sem
dó
It's
gonna
be
ruthless
Não
vim
pra
competir
ficar
I
didn't
come
to
compete,
stay
Naquela
eu
sou
a
melhor
In
that
"I'm
the
best"
thing
Disputa
pra
quê?
aff
tenha
dó
Competition
for
what?
Ugh,
come
on
Rap
bate
pesado,
essência
vem
de
dentro
Rap
hits
hard,
essence
comes
from
within
Eu
sigo
representando
as
loucas
que
tem
talento
I
keep
representing
the
crazy
ones
who
have
talent
Pois
bem
falar
o
que?
Well,
what
to
say?
Se
já
tá
tudo
aí
na
cara
If
it's
all
there
in
your
face
Se
preconceito
ainda
existe
mais
quem
é
não
para
If
prejudice
still
exists,
but
whoever
is,
doesn't
stop
Vagabundo
falou
que
rap
é
pra
maloqueira
Vagabond
said
that
rap
is
for
the
'maloqueira'
(ghetto
girl)
A
maloqueira
persistiu
e
trincou
nessa
carreira
The
'maloqueira'
persisted
and
thrived
in
this
career
Submissa
nunca
foi
minha
cara
Submissive
was
never
my
thing
Devota
de
joana
d'arc
é
destinada
e
não
para
Devotee
of
Joan
of
Arc,
destined
and
unstoppable
A
igual
desanima
a
diferente
predomina
The
equal
discourages,
the
different
predominates
Cada
mina
tem
seu
vício
e
comigo
esse
combina
(rul)
Each
girl
has
her
vice,
and
this
one
matches
mine
(rul)
Garra
para
nóis
meu
povão
Strength
for
us,
my
people
Enverga
mais
não
quebra
It
bends
but
doesn't
break
Ouve
as
segura
o
som
Listen
to
the
ones
holding
the
sound
Muita
fala
e
pouca
luta
Lots
of
talk
and
little
fight
E
quer
fazer
revolução
And
wants
to
make
a
revolution
Revolução
é
outra
coisa
eu
tô
ligada
meu
irmão
Revolution
is
something
else,
I'm
aware,
my
brother
Sou
a
favor
das
minas
mais
não
sou
contra
os
manos
I'm
in
favor
of
the
girls,
but
I'm
not
against
the
guys
Quem
é
certa
é
certa
se
é
errada
eu
não
me
engano
Whoever
is
right
is
right,
if
it's
wrong,
I'm
not
mistaken
A
minha
educação
foi
de
mulher
e
não
de
vaca
My
education
was
as
a
woman,
not
a
cow
Minha
mãe
me
deu
o
exemplo
de
ser
forte
e
não
ser
fraca
My
mother
gave
me
the
example
of
being
strong,
not
weak
A
minha
educação
é
de
mulher
My
education
is
as
a
woman
E
não
de
vaca
And
not
a
cow
Minha
mãe
me
deu
o
exemplo
de
ser
forte
e
não
ser
fraca!
My
mother
gave
me
the
example
of
being
strong,
not
weak!
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Muita
ideia
se
quiser
Lots
of
ideas
if
you
want
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Não,
não
pague
de
mané
No,
don't
act
foolish
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Seja
guerreira
de
fé
Be
a
warrior
of
faith
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Tem
que
ter,
tem
que
ter
You
gotta
have
it,
you
gotta
have
it
Se
tá
pensando
que
é
fácil
o
corre
pra
nóis
nego
If
you
think
it's
easy,
the
hustle
for
us,
man
Pegamos
tudo
atrasadas
We
got
everything
late
Mais
não
ficamos
no
sossego
But
we
don't
stay
still
Somos
joanas,
somos
olgas
We
are
Joanas,
we
are
Olgas
Dandaras
e
calcutàs
Dandaras
and
Calcutás
Sou
as
129
pois
meu
coração
estava
lá
I
am
the
129
because
my
heart
was
there
E
o
meu
talento
eu
faço
com
a
luta
e
não
com
a
bunda
And
my
talent
I
make
with
struggle,
not
with
my
ass
Pois
Deus
ajuda
quem
vai
a
luta
continua
Because
God
helps
those
who
continue
to
fight
Sempre
avante,
descendente
de
natalia
Always
forward,
descendant
of
Natalia
Minha
voz
se
espalha
My
voice
spreads
Tentando
não
dar
falha
não
aceito
migalhas
Trying
not
to
fail,
I
don't
accept
crumbs
Acreditar
que
amanhã
será
um
novo
dia
Believe
that
tomorrow
will
be
a
new
day
Poder
para
o
povo
a
nossa
honraria
Power
to
the
people,
our
honor
Vem,
junte-se
a
gente
Come,
join
us
Vem,
quebrem
as
correntes
Come,
break
the
chains
Carreguem
suas
armas
Carry
your
weapons
Resistência
a
frente
Resistance
ahead
Pronta
pro
combate
Ready
for
combat
Punhos
ao
alto
multidão
em
destaque
Fists
up,
crowd
in
the
spotlight
Falei
prucê
que
a
irá
nóis
rebate
I
told
you,
we
fight
back
anger
Lutar
pelo
justo
pelo
bom
pelo
melhor
do
mundo
Fight
for
the
just,
for
the
good,
for
the
best
in
the
world
O
poder
da
transformação
em
apenas
alguns
segundos
The
power
of
transformation
in
just
a
few
seconds
Caçadora
de
mim
criar
um
motim
sem
simulação
Hunter
of
myself,
creating
a
riot
without
simulation
Nasci
assim,
cresci
assim
I
was
born
like
this,
grew
up
like
this
Até
o
fim
sem
medo
Until
the
end,
without
fear
Então
avisa
o
bico
lá
que
eu
nunca
vou
me
entregar
So
tell
the
snitch
there
that
I'll
never
give
up
Hoje
verás
mais
uma
mulher
que
não
fugiu
da
luta!
Today
you'll
see
another
woman
who
didn't
run
from
the
fight!
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Muita
ideia
se
quiser
Lots
of
ideas
if
you
want
Não,
não
pague
de
mané
No,
don't
act
foolish
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Seja
guerreira
de
fé
Be
a
warrior
of
faith
De
mulher
pra
mulher
From
woman
to
woman
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Coragem
e
ousadia
Courage
and
boldness
Tem
que
ter,
tem
que
ter
You
gotta
have
it,
you
gotta
have
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.