Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai




Cosa Ne Sai
Cosa Ne Sai
Il buio fa paura ma mai perdersi d'animo
The darkness is scaring but never lose hope
In strada col terrore e vuoi sparire come dynamo
In the streets with the terror and you want to disappear like dynamo
Poi vecchie abitudini richiamano e ricadi in tentazione
Old habits recall you and you fall into temptation
Mentre affoghi dentro l'alcol ogni tua emozione
As you drown in alcohol every emotion of yours
Il tempo non passa e le lancette sembrano bloccate
Time does not pass and the hands seem to be blocked
L'ansia di vivere e ti perdi dentro due stronzate
The anxiety of living and you lose yourself in two bullshit
Nessuno chiama e ti senti freddo e solo
Nobody calls and you feel cold and alone
Come biggie il nove marzo quando è stato steso al suolo
Like Biggie on March 9th when he was killed on the ground
La testa che non regge più
The head that can't take it anymore
E la tua vita te la vivi nelle serie che ti guardi alla tv
And your life you live in the series that you watch on TV
Con il letto che ti tiene stretto forte
With the bed that holds you tight
Mentre aspetti un lieto fine che fosse pure la morte
While you wait for a happy ending that was even death
Il giorno per la notte la notte per il giorno
The day for the night the night for the day
Ma poco conta tanto vivi per portare il conto
But it doesn't matter so much as long as you live to pay the bill
E mentre il tempo passa senti di aver perso
And as time goes by you feel that you have lost
E mentre il tempo passa senti di essere diverso
And as time goes by you feel you are different
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
What do you know about what I've done and what's been
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
What do you really know about what I've been through
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
What you had I had
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
What I had you had
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
What do you know about what I've done and what's been
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
What do you really know about what I've been through
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
What you had I had
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
What I had you had
Mesate passano e non parli più con nessuno
Months go by and you don't talk to anyone anymore
E dal mangiare preferisci ispirare fumo
And from eating you prefer to inhale smoke
Certi pensieri picchiano più del digiuno
Some thoughts beat more than fasting
Che ritornano più forti nonostante li frantumo
That come back stronger even though I break them
Dimenticare ma per farsi meno male
To forget but to hurt less
Per guardarsi un po' allo specchio e dirsi di poter cambiare
To look in the mirror a bit and tell yourself that you can change
Il tuo peggior nemico che hai è te stesso
Your worst enemy is yourself
Devi affrontarlo prima o poi e se vuoi un consiglio fallo adesso
You have to face it sooner or later and if you want advice do it now
Perché passo dopo passo sai che tutto cambia
Because step by step you know that everything changes
Sbollisci la tua rabbia esci da quella gabbia che ti sei costruito
You blow off your anger Get out of that cage that you have built for yourself
E crollerà come la sabbia quei granelli andranno via qualsiasi problema tu abbia
And it will collapse like sand those grains will go away whatever problem you have
Il buio fa paura e mangia la tua mente prima dell'anima
The darkness is scary and eats your mind before your soul
Prima che non senta più niente
Before you no longer feel anything
Ma la luce è dentro te e se la vuoi la trovi
But the light is within you and if you want it you find it
Ma per raggiungerla dovrai passare campi di rovi
But to reach it you will have to go through fields of thorns
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
What do you know about what I've done and what's been
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
What do you really know about what I've been through
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
What you had I had
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
What I had you had
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
What do you know about what I've done and what's been
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
What do you really know about what I've been through
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
What you had I had
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
What I had you had





Writer(s): Guido Tronco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.