Paroles et traduction Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai
Il
buio
fa
paura
ma
mai
perdersi
d'animo
The
darkness
is
scaring
but
never
lose
hope
In
strada
col
terrore
e
vuoi
sparire
come
dynamo
In
the
streets
with
the
terror
and
you
want
to
disappear
like
dynamo
Poi
vecchie
abitudini
richiamano
e
ricadi
in
tentazione
Old
habits
recall
you
and
you
fall
into
temptation
Mentre
affoghi
dentro
l'alcol
ogni
tua
emozione
As
you
drown
in
alcohol
every
emotion
of
yours
Il
tempo
non
passa
e
le
lancette
sembrano
bloccate
Time
does
not
pass
and
the
hands
seem
to
be
blocked
L'ansia
di
vivere
e
ti
perdi
dentro
due
stronzate
The
anxiety
of
living
and
you
lose
yourself
in
two
bullshit
Nessuno
chiama
e
ti
senti
freddo
e
solo
Nobody
calls
and
you
feel
cold
and
alone
Come
biggie
il
nove
marzo
quando
è
stato
steso
al
suolo
Like
Biggie
on
March
9th
when
he
was
killed
on
the
ground
La
testa
che
non
regge
più
The
head
that
can't
take
it
anymore
E
la
tua
vita
te
la
vivi
nelle
serie
che
ti
guardi
alla
tv
And
your
life
you
live
in
the
series
that
you
watch
on
TV
Con
il
letto
che
ti
tiene
stretto
forte
With
the
bed
that
holds
you
tight
Mentre
aspetti
un
lieto
fine
che
fosse
pure
la
morte
While
you
wait
for
a
happy
ending
that
was
even
death
Il
giorno
per
la
notte
la
notte
per
il
giorno
The
day
for
the
night
the
night
for
the
day
Ma
poco
conta
tanto
vivi
per
portare
il
conto
But
it
doesn't
matter
so
much
as
long
as
you
live
to
pay
the
bill
E
mentre
il
tempo
passa
senti
di
aver
perso
And
as
time
goes
by
you
feel
that
you
have
lost
E
mentre
il
tempo
passa
senti
di
essere
diverso
And
as
time
goes
by
you
feel
you
are
different
Cosa
ne
sai
di
quel
che
ho
fatto
e
di
quel
che
è
stato
What
do
you
know
about
what
I've
done
and
what's
been
Cosa
ne
sai
veramente
di
quel
che
ho
passato
What
do
you
really
know
about
what
I've
been
through
Quello
che
hai
avuto
tu
l'ho
passato
io
What
you
had
I
had
Quello
che
ho
avuto
io
l'hai
passato
tu
What
I
had
you
had
Cosa
ne
sai
di
quel
che
ho
fatto
e
di
quel
che
è
stato
What
do
you
know
about
what
I've
done
and
what's
been
Cosa
ne
sai
veramente
di
quel
che
ho
passato
What
do
you
really
know
about
what
I've
been
through
Quello
che
hai
avuto
tu
l'ho
passato
io
What
you
had
I
had
Quello
che
ho
avuto
io
l'hai
passato
tu
What
I
had
you
had
Mesate
passano
e
non
parli
più
con
nessuno
Months
go
by
and
you
don't
talk
to
anyone
anymore
E
dal
mangiare
preferisci
ispirare
fumo
And
from
eating
you
prefer
to
inhale
smoke
Certi
pensieri
picchiano
più
del
digiuno
Some
thoughts
beat
more
than
fasting
Che
ritornano
più
forti
nonostante
li
frantumo
That
come
back
stronger
even
though
I
break
them
Dimenticare
ma
per
farsi
meno
male
To
forget
but
to
hurt
less
Per
guardarsi
un
po'
allo
specchio
e
dirsi
di
poter
cambiare
To
look
in
the
mirror
a
bit
and
tell
yourself
that
you
can
change
Il
tuo
peggior
nemico
che
hai
è
te
stesso
Your
worst
enemy
is
yourself
Devi
affrontarlo
prima
o
poi
e
se
vuoi
un
consiglio
fallo
adesso
You
have
to
face
it
sooner
or
later
and
if
you
want
advice
do
it
now
Perché
passo
dopo
passo
sai
che
tutto
cambia
Because
step
by
step
you
know
that
everything
changes
Sbollisci
la
tua
rabbia
esci
da
quella
gabbia
che
ti
sei
costruito
You
blow
off
your
anger
Get
out
of
that
cage
that
you
have
built
for
yourself
E
crollerà
come
la
sabbia
quei
granelli
andranno
via
qualsiasi
problema
tu
abbia
And
it
will
collapse
like
sand
those
grains
will
go
away
whatever
problem
you
have
Il
buio
fa
paura
e
mangia
la
tua
mente
prima
dell'anima
The
darkness
is
scary
and
eats
your
mind
before
your
soul
Prima
che
non
senta
più
niente
Before
you
no
longer
feel
anything
Ma
la
luce
è
dentro
te
e
se
la
vuoi
la
trovi
But
the
light
is
within
you
and
if
you
want
it
you
find
it
Ma
per
raggiungerla
dovrai
passare
campi
di
rovi
But
to
reach
it
you
will
have
to
go
through
fields
of
thorns
Cosa
ne
sai
di
quel
che
ho
fatto
e
di
quel
che
è
stato
What
do
you
know
about
what
I've
done
and
what's
been
Cosa
ne
sai
veramente
di
quel
che
ho
passato
What
do
you
really
know
about
what
I've
been
through
Quello
che
hai
avuto
tu
l'ho
passato
io
What
you
had
I
had
Quello
che
ho
avuto
io
l'hai
passato
tu
What
I
had
you
had
Cosa
ne
sai
di
quel
che
ho
fatto
e
di
quel
che
è
stato
What
do
you
know
about
what
I've
done
and
what's
been
Cosa
ne
sai
veramente
di
quel
che
ho
passato
What
do
you
really
know
about
what
I've
been
through
Quello
che
hai
avuto
tu
l'ho
passato
io
What
you
had
I
had
Quello
che
ho
avuto
io
l'hai
passato
tu
What
I
had
you
had
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Tronco
Album
Grande
date de sortie
18-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.