Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai




Cosa Ne Sai
Что ты знаешь
Il buio fa paura ma mai perdersi d'animo
Темнота пугает, но никогда не теряй мужества
In strada col terrore e vuoi sparire come dynamo
На улице с ужасом, и ты хочешь исчезнуть, как динамо
Poi vecchie abitudini richiamano e ricadi in tentazione
Потом старые привычки зовут обратно, и ты снова поддаешься искушению
Mentre affoghi dentro l'alcol ogni tua emozione
Пока топишь в алкоголе каждую свою эмоцию
Il tempo non passa e le lancette sembrano bloccate
Время не идет, и стрелки кажутся застывшими
L'ansia di vivere e ti perdi dentro due stronzate
Тревога жить, и ты теряешься в какой-то ерунде
Nessuno chiama e ti senti freddo e solo
Никто не звонит, и ты чувствуешь себя холодным и одиноким
Come biggie il nove marzo quando è stato steso al suolo
Как Бигги девятого марта, когда его уложили на землю
La testa che non regge più
Голова больше не выдерживает
E la tua vita te la vivi nelle serie che ti guardi alla tv
И свою жизнь ты проживаешь в сериалах, которые смотришь по телевизору
Con il letto che ti tiene stretto forte
С кроватью, которая крепко тебя держит
Mentre aspetti un lieto fine che fosse pure la morte
Пока ждешь счастливого конца, пусть даже смерти
Il giorno per la notte la notte per il giorno
День за ночь, ночь за день
Ma poco conta tanto vivi per portare il conto
Но это неважно, ты живешь, чтобы оплачивать счета
E mentre il tempo passa senti di aver perso
И пока время идет, ты чувствуешь, что потерял
E mentre il tempo passa senti di essere diverso
И пока время идет, ты чувствуешь, что стал другим
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты знаешь на самом деле о том, через что я прошел
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, пережил и я
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, пережила и ты
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты знаешь на самом деле о том, через что я прошел
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, пережил и я
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, пережила и ты
Mesate passano e non parli più con nessuno
Месяцы проходят, и ты больше ни с кем не разговариваешь
E dal mangiare preferisci ispirare fumo
И вместо еды предпочитаешь вдыхать дым
Certi pensieri picchiano più del digiuno
Некоторые мысли бьют сильнее голода
Che ritornano più forti nonostante li frantumo
Которые возвращаются еще сильнее, несмотря на то, что я их разбиваю
Dimenticare ma per farsi meno male
Забыть, но чтобы меньше болело
Per guardarsi un po' allo specchio e dirsi di poter cambiare
Чтобы посмотреть на себя в зеркало и сказать, что можешь измениться
Il tuo peggior nemico che hai è te stesso
Твой худший враг это ты сам
Devi affrontarlo prima o poi e se vuoi un consiglio fallo adesso
Ты должен рано или поздно с ним столкнуться, и если хочешь совета, сделай это сейчас
Perché passo dopo passo sai che tutto cambia
Потому что шаг за шагом ты знаешь, что все меняется
Sbollisci la tua rabbia esci da quella gabbia che ti sei costruito
Успокой свою ярость, выйди из этой клетки, которую ты сам себе построил
E crollerà come la sabbia quei granelli andranno via qualsiasi problema tu abbia
И она рухнет, как песок, эти песчинки уйдут, какую бы проблему ты ни имел
Il buio fa paura e mangia la tua mente prima dell'anima
Темнота пугает и пожирает твой разум раньше души
Prima che non senta più niente
Прежде чем ты совсем ничего не почувствуешь
Ma la luce è dentro te e se la vuoi la trovi
Но свет внутри тебя, и если ты хочешь, ты его найдешь
Ma per raggiungerla dovrai passare campi di rovi
Но чтобы достичь его, тебе придется пройти через заросли терновника
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты знаешь на самом деле о том, через что я прошел
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, пережил и я
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, пережила и ты
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты знаешь на самом деле о том, через что я прошел
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, пережил и я
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, пережила и ты





Writer(s): Guido Tronco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.