Paroles et traduction Dosher - Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Cammino
sopra
le
mie
gambe
e
giorno
dopo
giorno
aumento
sempre
le
distanze
I
walk
on
my
own
two
feet
and
day
after
day
I
keep
increasing
the
distance
Qualcosa
sta
cambiando
mentre
in
testa
sto
pensando
che
Something
is
changing
while
in
my
head
I
keep
thinking
that
Non
sono
più
quello
del
parchino
e
del
centotrentaquattro
I’m
no
longer
the
one
from
the
park
and
the
one
hundred
and
thirty-four
Zaino
e
bombole
alle
sette
di
mattina
Backpack
and
spray
cans
at
seven
in
the
morning
L'attitudine
è
la
stessa
stessa
faccia
da
china
The
attitude
is
the
same,
same
face,
looking
down
Con
la
voglia
di
scappare
e
le
corse
col
cuore
in
gola
With
the
desire
to
escape
and
the
races
with
my
heart
in
my
throat
Nelle
risse
coi
più
forti
e
la
poca
voglia
di
scuola
In
fights
with
the
strongest
and
the
little
desire
for
school
Noi
cresciuti
nella
piazza
stessi
cani
di
razza
We
grew
up
in
the
square,
the
same
breed
of
dogs
Non
di
sangue
da
una
vita
e
solo
la
vita
ci
ammazza
Not
by
blood
for
a
lifetime
and
only
life
kills
us
Siamo
cresciuti
senza
le
certezze
e
con
lo
stress
delle
bollette
We
grew
up
without
certainties
and
with
the
stress
of
the
bills
E
con
un
mutuo
sopra
al
tetto
che
metteva
strette
ma
in
strada
And
with
a
mortgage
over
our
heads
that
was
tight
but
in
the
street
Sempre
a
testa
alta
sorrisoni
a
tutto
spiano
e
crisi
sui
fogli
di
carta
Always
with
our
heads
held
high,
smiles
at
full
blast,
and
crises
on
paper
sheets
Ci
tuffavano
dentro
i
dischi
e
perdevamo
dentro
i
vicoli
The
records
would
immerse
us,
and
we
would
lose
ourselves
in
the
alleys
Tanto
che
Rimini
sembrava
Brooklyn
So
much
that
Rimini
seemed
like
Brooklyn
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Tutto
cambia
con
il
tempo
Everything
changes
with
time
Più
cresci
e
più
aumenta
lo
sbattimento
The
more
you
grow,
the
more
the
hustle
increases
E
finisci
che
non
stai
dentro
And
you
end
up
not
fitting
in
Più
soldi
è
più
problemi
diceva
il
giovane
saggio
More
money,
more
problems,
said
the
young
sage
Che
a
ripensarci
adesso
lo
vedo
come
un
miraggio
Thinking
back
now,
I
see
it
as
a
mirage
Ame
ha
già
una
figlia
Lanfi
ha
già
una
figlia
Ame
already
has
a
daughter,
Lanfi
already
has
a
daughter
Mario
da
qualche
tempo
ha
messo
su
la
sua
famiglia
Mario
has
started
his
own
family
for
some
time
now
Cresciuti
con
la
fotta
di
mettere
un
loop
in
griglia
Grown
up
with
the
desire
to
put
a
loop
on
the
grill
Passando
serate
bevendo
dalla
stessa
bottiglia
Spending
evenings
drinking
from
the
same
bottle
Camminando
sopra
le
mie
gambe
sono
cresciuto
Walking
on
my
own
two
feet,
I
grew
up
Grazie
hai
sacrifici
di
mio
padre
che
non
ha
mai
chiesto
aiuto
Thanks
to
my
father's
sacrifices,
who
never
asked
for
help
Grazie
a
mia
madre
per
ogni
schiaffo
sul
culo
che
mi
ha
dato
Thanks
to
my
mother
for
every
slap
on
the
ass
she
gave
me
Quando
ragionavo
con
la
mia
testa
da
mulo
When
I
reasoned
with
my
mule
head
Il
primo
giorno
fuori
casa
non
lo
scordi
mai
You
never
forget
the
first
day
away
from
home
Con
le
valigie
e
le
certezze
che
non
tornerai
With
your
suitcases
and
the
certainty
that
you
won't
be
back
La
testa
dentro
hai
guai
ma
poco
cambia
Your
head's
in
trouble
but
little
changes
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
I've
grown
up
with
fists
full
of
sand
in
my
pockets
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
I've
grown
up
with
fists
full
of
sand
in
my
pockets
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
I've
grown
up
with
fists
full
of
sand
in
my
pockets
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
I've
grown
up
with
fists
full
of
sand
in
my
pockets
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
I've
grown
up
with
fists
full
of
sand
in
my
pockets
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
I
finally
understood
that
I’ve
grown
up
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
I’ve
been
walking
on
my
own
two
feet
for
a
while
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
The
world
spins
and
gravitates,
and
it
weighs
heavy
on
my
shoulders
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Tronco
Album
Grande
date de sortie
18-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.