Doshermanos - Carta al Presidente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doshermanos - Carta al Presidente




Carta al Presidente
Letter to the President
Niños y mayores, grandes y pequeños
Children and adults, big and small
Acérquense, tomen asiento
Come closer, take a seat
Bienvenidos a este circo, el espectáculo del nuevo milenio
Welcome to this circus, the spectacle of the new millennium
En la puerta los leones, dentro los payasos
Lions at the door, clowns inside
protesta lo que quieras que nadie te hará ni caso
Protest all you want, no one will listen
Querido Presidente, déjeme que le cuente el descontento de su gente, esto es su gente
Dear Mr. President, let me tell you about the discontent of your people, these are your people
Ya que para usted quizá no sea importante y que sólo en elecciones le interesan los votantes
I know that maybe it's not important to you and that you are only interested in voters during elections
En las calles se murmura que empiezan a hacer algo cuando está terminando cada legislatura
On the streets they murmur that they start doing something when each legislature is about to end
De cuatro trabajan uno, parte de nuestra cultura
Out of four, one works, it’s part of our culture
Un pueblo ignorante se maneja con soltura
An ignorant people is easily managed
Por eso desde los romanos ellos siempre nos dan deportes, comida rápida, el mismo circo y pan
That's why, since the Romans, they always give us sports, fast food, the same circus and bread
Me pregunto dónde van las ilusiones al final (¿Dónde?)
I wonder where illusions go in the end (Where?)
Como las papeletas de la urna electoral
Like the ballots in the ballot box
Estimado Presidente
Dear Mr. President
¿Por qué se empeña en decir que todo va bien?
Why do you insist on saying that everything is fine?
Que el pueblo no es tonto y, aunque le sea fiel
That the people are not stupid, and even if they are faithful to you
Se sabe quién es quien
They know who is who
Yo que nos miente y lo sabe usted también
I know you're lying to us, and you know it too
¿Por qué al que roba poco se le tacha de ladrón, mientras que si son millones se habla de malversación?
Why is he who steals little branded a thief, while if it is millions we speak of embezzlement?
Y si cae un político por la especulación, no se le llama delincuente, sólo se dice corrupción
And if a politician falls due to speculation, he is not called a criminal, it is only called corruption
Entienda nuestro enfado y cambie de parecer
Understand our anger and change your mind
Mucho prometer pero se trata de hacer
Promise a lot, but it's about doing
En su campaña era firme, ¿Por qué se echó a perder?
You were steadfast in your campaign, why did you go to waste?
El mundo iría mejor sin los abusos de poder
The world would be better without the abuses of power
Querido Presidente, Estimado Presidente, Apreciado Presidente, Señor Presidente
Dear Mr. President, Dear Mr. President, Dear Mr. President, Mr. President
¿Por qué lo hace, por qué nos miente?
Why are you doing it, why are you lying to us?
¿No le importamos, no le importa la gente?
Don't we matter to you, don't the people matter to you?
Querido Presidente, Estimado Predidente, Apreciado Presidente, Señor Presidente
Dear Mr. President, Dear Mr. President, Dear Mr. President, Mr. President
¿Por qué lo hace, por qué nos miente?
Why are you doing it, why are you lying to us?
¿No le importamos, no le importa la gente?
Don't we matter to you, don't the people matter to you?
Apreciado Presidente, marioneta sin más
Dear Mr. President, you are nothing more than a puppet
que manejan los hilos otros que están detrás
I know that others are pulling the strings behind you
El mundo se mueve por intereses financieros y la política no puede contra el poder de los banqueros
The world moves because of financial interests and politics can’t stand up to the power of bankers
que está ocupado con decisiones de Estado, pero ¿es tan complicado pedirle que sea honrado?
I know you're busy with state decisions, but is it that hard to ask you to be honest?
Deje los discursos en los que no dice nada y muestre la verdad sin tener que estar disfrazada
Leave those speeches where you say nothing and show the truth without having to be disguised
Es el momento del cambio, se agotó tu argumento
It is the moment of change, your argument is exhausted
Gástate el presupuesto de armamento en energías renovables, no en un nuevo misil
Spend the armament budget on renewable energies, not on a new missile
No más luchas entre hermanos como en la Guerra Civil
No more fights between brothers like in the Civil War
Señor Presidente, desde aquí le pido calma
Mr. President, from here I ask for calm
Si no estamos en guerra mejor que vayan sin armas
If we are not at war, it is better for them to go without weapons
Soldados por la paz a Afganistán se desarman y en Guantánamo se abusa y eso me parte el alma
Soldiers for peace in Afghanistan are disarming and in Guantanamo they are abused and it breaks my soul
Señor Presidente, le llamo a la lógica
Mr. President, I appeal to logic
Ha subido el paro, no use la retórica
Unemployment has risen, don't use rhetoric
Estamos en crisis pero tenemos memoria
We are in crisis, but we have a memory
Hagamos justicia y mejor si es histórica
Let's do justice, and better if it is historic
No pierda el tiempo, no hable por los codos
Don't waste your time, don't talk your head off
No va por usted en concreto, va por todos
It doesn’t concern you specifically, it concerns everyone
Tiene mi apoyo pero si busca otros modos
You have my support, but if you are looking for other ways
Da igual quien presida, al final nos dejan solos
It doesn't matter who presides, in the end they leave us alone
Querido Presidente, Estimado Presidente, Apreciado Presidente, Señor Presidente
Dear Mr. President, Dear Mr. President, Dear Mr. President, Mr. President
¿Por qué lo hace, por qué nos miente?
Why are you doing it, why are you lying to us?
¿No le importamos, no le importa la gente?
Don't we matter to you, don't the people matter to you?
Querido Presidente, Estimado Presidente, Apreciado Presidente, Señor Presidente
Dear Mr. President, Dear Mr. President, Dear Mr. President, Mr. President
¿Por qué lo hace, por qué nos miente?
Why are you doing it, why are you lying to us?
¿No le importamos, no le importa la gente?
Don't we matter to you, don't the people matter to you?





Writer(s): Gorka Abrisqueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.