Doshermanos - Hace Que Me Sorprenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doshermanos - Hace Que Me Sorprenda




Hace Que Me Sorprenda
Makes Me Wonder
Lo que nos mueve se llama pasión,
What moves us is called passion,
Solo algunos podrán entenderlo yo.
Only a few can understand it like you.
A mi no me importa que ninguno lo entienda,
I don't care if nobody understands it,
No necesito que nadie lo comprenda,
I don't need anyone to see it,
No es una ofensa, no es una ofrenda
It's not an offense, it's not an offering
Es algo que hace que me sorprenda.
It's something that makes me wonder.
Por pasión, por necesidad,
By passion, out of necessity,
Difícil de explicar cuando se siente de verdad,
Hard to explain when you feel it for real,
Como el amor sincero o el morir por un te quiero,
Like eternal love or dying for an I love you,
Como quedar el primero,
Like coming first,
Conquistar el mundo entero,
Conquering the whole world,
Porque esto crece dentro lo bueno a fuego lento,
Because this grows within as something good and slow,
Bombea hace que tiemble el corazón el epicentro,
Pumps, making the heart tremble, the epicenter,
Es como una utopía del alma al alimento,
It's like a utopia for the soul's food,
Como salir del curro el día que recibes un aumento,
Like leaving a job on the day you get a raise,
Es inexplicable no lo hago por fama,
It's inexplicable, I don't do it for fame,
Es incontrolable, no lo hago por pasta eso me la suda,
It's uncontrollable, I don't do it for money that sucks,
No me monto la trama,
I don't create the plot,
Nunca digo basta y no te haré la cama,
I would never say enough and I won't make your bed,
Lo hago porque quiero porque puedo y porque lo siento,
I do it because I want to, I can, and because I feel it,
Lo hago porque se,
I do it because I know,
Por divertimento, por la tierra el alma y el fuego,
To have some fun, for the earth, soul, and the fire,
Lo hago por el viento,
I do it for the wind,
O quizás solo estoy loco y este es mi tratamiento.
Or perhaps I'm just crazy and this is my treatment.
Mira si hago esto es porque lo necesito,
See if I do this is because I need to,
La ilusión y el amor son mi mayor delito,
Hope and love are my biggest sin,
Porque me nace aunque la gente hable,
Because I was born that way, even if people talk,
Juzgarme si os place, pero soy culpable,
Judge me if you like, I'm guilty,
De ser yo mismo, hasta el día de hoy,
Of being myself, until this day,
Odiarme si queréis,
Hate me if you want,
Pero nunca me améis por parecer quien en realidad no soy,
But never love me for seeming to be who I'm not,
Solo contra el mundo aquí me tenéis,
Alone against the world you have me here,
Yo, tengo que hacerlo para escapar del dolor,
I, have to do it to escape the pain,
De este mundo injusto donde justo por
Of this unjust world where by just
Pecador paga los platos rotos del amo y señor
Sinners pay the price of the lord and master
La fuerza y porque puedo,
The power and because I can,
Salir del escondite y esquivar el miedo,
Come out of hiding and dodge the fear,
Seré sincero, esto lo hago por mi,
I'll be honest, I do this for myself,
Por mi el primero y por todos mis compañeros.
For myself first and for all my peers.
A mi no me importa que ninguno lo entienda,
I don't care if nobody understands it,
No necesito que nadie lo comprenda,
I don't need anyone to see it,
No es una ofensa,
It's not an offense,
No es una ofrenda
It's not an offering or a gift
Es algo que hace que me sorprenda.
It's something that makes me wonder.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.