Dosseh - Cardio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - Cardio




Cardio
Cardio
(We've been dreaming)
(We've been dreaming)
(Dreaming, dreaming)
(Dreaming, dreaming)
Encore une nuit l'ange de la mort repart bredouille
Another night the angel of death leaves empty-handed
Quand ça va trop bien, j'trouve que ça pue
When things are going too well, I find it stinks
Qu'il y a comme une odeur de douille
Like there's a smell of bullshit
Poto, y a rien de ce que j'ai acquis que j'ai eu avec facilité
Bro, nothing I've acquired has come easy
J'connais plein de tête par ci par mais j'ai très peu d'affinité
I know plenty of heads here and there but I have very few affinities
J'suis pas un you-voi, juste un renoi
I'm not a you-know-what, just a black man
Qui a toujours su se démerder
Who always knew how to hustle
Qui a toujours su dire ce qui avait à dire
Who always knew how to say what needed to be said
Qui a toujours subir ce qui avait à bir
Who always had to endure what had to be endured
Pas le genre à chialer sur mon sort ni faire le misquine
Not the type to cry about my fate or play the victim
J'paie les frais d'santé de la daronne
I pay for my mom's healthcare
Et y a l'autre conne qui veut un Birkin
And there's the other chick who wants a Birkin
Beaucoup d'mal à confier, ouais gros, j'ai le cœur atrophié
A lot of pain to confide, yeah bro, my heart is atrophied
J'ai fait plus de dix piges dans la 'sique avant d'avoir mon premier trophée
I spent more than ten years in music before I got my first trophy
Et sans mettre comme un ronin, glorieux comme un empereur romain
And without putting on airs like a ronin, glorious like a Roman emperor
Des enculés que j'connais à peine nous invente un vécu commun
Some assholes I barely know invent a shared past with us
Gros j'ai dealé cramé tout l'biff, peu d'entre nous savent bien coffrer
Bro, I've dealt, burned all the cash, few of us know how to stash it well
J'ai beau regarder le livret de famille, j'ai vu nulle part que j'étais ton re-frè
I can look at the family book all I want, I haven't seen anywhere that I'm your brother
Alors d'où tu ouvres ton claque merde, d'où tu m'inventes des faux dossiers
So why are you opening your shitty mouth, why are you making up fake files on me
M'fais pas arriver au point y aura plus moyen de négocier
Don't make me get to the point where there's no way to negotiate
Crève-le, crève-le, crève-le, crève-le
Kill him, kill him, kill him, kill him
Voilà c'que mes démons m'chuchotent
That's what my demons whisper to me
Papa, la nuit j'dors que très peu, j'transpire, je me réveille, je suffoque
Dad, I sleep very little at night, I sweat, I wake up, I suffocate
Personne ne sait vraiment ce que j'pense, en quoi je crois ou c'que j'supporte
Nobody really knows what I think, what I believe in or what I support
Suis-je vraiment génie incompris parmi plein d'trous d'balle qu'on surcote
Am I really a misunderstood genius among a bunch of overrated bullet holes?
Tout se mélange dans ma te-tê, j'lâche purée blanche dans sa ke-shne
Everything is mixed up in my head, I release white purée in her pussy
Et comme j'suis qu'un putain de che-lâ, j'vais l'envoyer s'faire avorter
And since I'm just a fucking asshole, I'm gonna send her to get an abortion
C'est pas que j'veux pas, j'sais pas aimer, bae j'vais encore tout saboter
It's not that I don't want to, I don't know how to love, bae I'm gonna sabotage everything again
T'faire regretter ce jour maudit tu t'es laissée aborder
Make you regret that cursed day you let yourself be approached
Mais j'suis qu'un homme et c'est ça-comme
But I'm just a man and that's how it is
Un mec de tess qui n'veut que sa com'
A guy from the projects who only wants his money
Jeune nègre et insoumis donc c'est tout un système qui me braconne
Young black man and rebellious so it's a whole system that poaches me
Aucun toit ne me plafonne
No roof limits me
J'tire en l'air la foule s'affole (pah)
I shoot in the air, the crowd panics (pah)
Vois le sale auquel on s'adonne sous les yeux de la matonne
See the dirty things we indulge in under the eyes of the warden
À chaque virage, j'risque de cartonner
At every turn, I risk crashing
Je t'ai fait du mal mais tu me l'as pardonné
I hurt you but you forgave me
Blasé d'l'humain, marre des réseaux
Tired of humans, sick of social media
Insta, Twitter, tu fais l'penseur
Insta, Twitter, you play the thinker
Que Dieu m'préserve d'une descendance qui veut devenir influenceur
May God save me from descendants who want to become influencers
Gros j'ai rodé, couru, fraudé
Bro, I've roamed, run, defrauded
Squatté, soirée, frotté
Squatted, partied, rubbed
Escroqué, volé, extorqué
Scammed, stolen, extorted
Passé, pesé, vi-ser les drogués
Passed, weighed, targeted the addicts
J'ai vu des mecs se faire planter, se faire souffler, quasi tout vu
I've seen guys get stabbed, get blown, seen almost everything
Quasi tout fait, je pe-ra comme ça
Done almost everything, I rap like this
Pas pour le flow, j'suis juste essoufflé
Not for the flow, I'm just out of breath
Gloire à l'empire
Glory to the empire





Writer(s): Dosseh, Kenryu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.