Paroles et traduction Dosseh - Cardio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(We've
been
dreaming)
(Нам
снилось)
(Dreaming,
dreaming)
(Снилось,
снилось)
Encore
une
nuit
où
l'ange
de
la
mort
repart
bredouille
Ещё
одна
ночь,
когда
ангел
смерти
уходит
ни
с
чем
Quand
ça
va
trop
bien,
j'trouve
que
ça
pue
Когда
всё
слишком
хорошо,
мне
кажется,
что
это
попахивает
Qu'il
y
a
comme
une
odeur
de
douille
Что
тут
попахивает
гильзой
Poto,
y
a
rien
de
ce
que
j'ai
acquis
que
j'ai
eu
avec
facilité
Братан,
ничего
из
того,
что
я
приобрёл,
не
досталось
мне
легко
J'connais
plein
de
tête
par
ci
par
là
mais
j'ai
très
peu
d'affinité
Я
знаю
кучу
людей
тут
и
там,
но
у
меня
очень
мало
близких
J'suis
pas
un
you-voi,
juste
un
renoi
Я
не
выскочка,
просто
чёрный
парень
Qui
a
toujours
su
se
démerder
Который
всегда
умел
крутиться
Qui
a
toujours
su
dire
ce
qui
avait
à
dire
Который
всегда
умел
говорить
то,
что
нужно
было
сказать
Qui
a
toujours
subir
ce
qui
avait
à
bir
Который
всегда
терпел
то,
что
нужно
было
терпеть
Pas
le
genre
à
chialer
sur
mon
sort
ni
faire
le
misquine
Не
из
тех,
кто
ноет
о
своей
судьбе
или
строит
из
себя
жертву
J'paie
les
frais
d'santé
de
la
daronne
Я
оплачиваю
медицинские
расходы
мамочки
Et
y
a
l'autre
conne
qui
veut
un
Birkin
А
есть
другая
дурочка,
которая
хочет
Биркин
Beaucoup
d'mal
à
confier,
ouais
gros,
j'ai
le
cœur
atrophié
Много
боли,
которой
не
с
кем
поделиться,
да,
бро,
у
меня
атрофировано
сердце
J'ai
fait
plus
de
dix
piges
dans
la
'sique
avant
d'avoir
mon
premier
trophée
Я
провёл
больше
десяти
лет
в
музыке,
прежде
чем
получил
свой
первый
трофей
Et
sans
mettre
comme
un
ronin,
glorieux
comme
un
empereur
romain
И
не
выставляясь,
как
ронин,
славный,
как
римский
император
Des
enculés
que
j'connais
à
peine
nous
invente
un
vécu
commun
Ублюдки,
которых
я
едва
знаю,
выдумывают
нам
общую
историю
Gros
j'ai
dealé
cramé
tout
l'biff,
peu
d'entre
nous
savent
bien
coffrer
Бро,
я
толкал,
просаживал
все
бабки,
мало
кто
из
нас
умеет
хорошо
считать
J'ai
beau
regarder
le
livret
de
famille,
j'ai
vu
nulle
part
que
j'étais
ton
re-frè
Сколько
ни
смотрю
в
семейный
альбом,
нигде
не
видел,
что
я
твой
братан
Alors
d'où
tu
ouvres
ton
claque
merde,
d'où
tu
m'inventes
des
faux
dossiers
Так
какого
чёрта
ты
открываешь
свой
поганый
рот,
какого
чёрта
ты
выдумываешь
на
меня
фальшивые
дела
M'fais
pas
arriver
au
point
où
y
aura
plus
moyen
de
négocier
Не
доводи
меня
до
точки,
когда
уже
нельзя
будет
договориться
Crève-le,
crève-le,
crève-le,
crève-le
Убей
его,
убей
его,
убей
его,
убей
его
Voilà
c'que
mes
démons
m'chuchotent
Вот
что
шепчут
мне
мои
демоны
Papa,
la
nuit
j'dors
que
très
peu,
j'transpire,
je
me
réveille,
je
suffoque
Папа,
ночью
я
почти
не
сплю,
потею,
просыпаюсь,
задыхаюсь
Personne
ne
sait
vraiment
ce
que
j'pense,
en
quoi
je
crois
ou
c'que
j'supporte
Никто
по-настоящему
не
знает,
что
я
думаю,
во
что
верю
или
что
терплю
Suis-je
vraiment
génie
incompris
parmi
plein
d'trous
d'balle
qu'on
surcote
Неужели
я
действительно
непонятый
гений
среди
кучи
дырок
от
пуль,
которых
переоценивают
Tout
se
mélange
dans
ma
te-tê,
j'lâche
purée
blanche
dans
sa
ke-shne
Всё
смешивается
в
моей
голове,
я
кончаю
ей
на
лицо
Et
comme
j'suis
qu'un
putain
de
che-lâ,
j'vais
l'envoyer
s'faire
avorter
И
поскольку
я
всего
лишь
чёртов
сутенёр,
я
отправлю
её
делать
аборт
C'est
pas
que
j'veux
pas,
j'sais
pas
aimer,
bae
j'vais
encore
tout
saboter
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу,
я
не
умею
любить,
детка,
я
снова
всё
испорчу
T'faire
regretter
ce
jour
maudit
où
tu
t'es
laissée
aborder
Заставлю
тебя
пожалеть
о
том
проклятом
дне,
когда
ты
позволила
мне
к
тебе
подойти
Mais
j'suis
qu'un
homme
et
c'est
ça-comme
Но
я
всего
лишь
мужчина,
и
это
так
Un
mec
de
tess
qui
n'veut
que
sa
com'
Парень
из
твоего
района,
который
хочет
только
своего
куска
Jeune
nègre
et
insoumis
donc
c'est
tout
un
système
qui
me
braconne
Молодой
негр
и
бунтарь,
поэтому
вся
система
охотится
на
меня
Aucun
toit
ne
me
plafonne
Никакая
крыша
меня
не
ограничивает
J'tire
en
l'air
la
foule
s'affole
(pah)
Стреляю
в
воздух,
толпа
в
панике
(бах)
Vois
le
sale
auquel
on
s'adonne
sous
les
yeux
de
la
matonne
Видишь
ту
грязь,
которой
мы
занимаемся
под
взглядом
мамки
À
chaque
virage,
j'risque
de
cartonner
На
каждом
повороте
я
рискую
разбиться
Je
t'ai
fait
du
mal
mais
tu
me
l'as
pardonné
Я
причинил
тебе
боль,
но
ты
меня
простила
Blasé
d'l'humain,
marre
des
réseaux
Пресытился
людьми,
надоели
соцсети
Insta,
Twitter,
tu
fais
l'penseur
Инста,
Твиттер,
ты
строишь
из
себя
мыслителя
Que
Dieu
m'préserve
d'une
descendance
qui
veut
devenir
influenceur
Да
убережёт
меня
Бог
от
потомства,
которое
хочет
стать
инфлюенсером
Gros
j'ai
rodé,
couru,
fraudé
Бро,
я
колесил,
бегал,
мошенничал
Squatté,
soirée,
frotté
Тусовался,
вечеринки,
тёрся
Escroqué,
volé,
extorqué
Обманывал,
воровал,
вымогал
Passé,
pesé,
vi-ser
les
drogués
Взвешивал,
фасовал,
целился
в
наркоманов
J'ai
vu
des
mecs
se
faire
planter,
se
faire
souffler,
quasi
tout
vu
Я
видел,
как
парней
закалывали,
как
их
обдували,
почти
всё
видел
Quasi
tout
fait,
je
pe-ra
comme
ça
Почти
всё
делал,
я
сдохну
вот
так
Pas
pour
le
flow,
j'suis
juste
essoufflé
Не
ради
флоу,
я
просто
запыхался
Gloire
à
l'empire
Слава
империи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dosseh, Kenryu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.