Dosseh - Destinée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - Destinée




Destinée
Destiny
Yo Joshy, Joshy
Yo Joshy, Joshy
J'rendrai gloire à l'empire, moi, j'sais pas ralentir, j'marche d'un pas ferme et décidé (Décidé)
I will bring glory to the empire, I don't know how to slow down, I walk with a firm and determined step (Determined)
Et n'essaye pas d'me mentir, j'ai d'jà fait pareil en pire, ouais, mon bébé, j'suis lessivé (Lessivé)
And don't try to lie to me, I've already done the same in worse, yeah, my baby, I'm washed up (Washed up)
Ils essayent d'm'anéantir, j'sais même pas c'qu'ils en tirent, t'inquiète pas, j'vais les décimer (Décimer)
They try to destroy me, I don't even know what they get out of it, don't worry, I'll decimate them (Decimate)
Moi, j'ai des sacs à remplir, au cas j'dois m'enfuir, j'accomplirai ma destinée
I have bags to fill, in case I have to run away, I will fulfill my destiny
Chérie, j'peux rien t'garantir mais l'charbon a du charme donc j't'invite à embrasser ma vie de bohème
Honey, I can't guarantee anything, but coal has charm, so I invite you to embrace my bohemian life
Et si certains jours sont pires que d'autres, c'est pas plus mal, la routine nous tuerait bien plus vite qu'les problèmes
And if some days are worse than others, it's not bad, routine would kill us much faster than problems
J'rendrai gloire à l'empire, moi, j'sais pas ralentir, j'marche un pas ferme et décidé (Décidé)
I will bring glory to the empire, I don't know how to slow down, I walk with a firm and determined step (Determined)
Et n'essaye pas d'me mentir, j'ai d'jà fait pareil en pire, ouais, mon bébé, j'suis lessivé (Lessivé)
And don't try to lie to me, I've already done the same in worse, yeah, my baby, I'm washed up (Washed up)
Ils essayent d'm'anéantir, j'sais même pas c'qu'ils en tirent, t'inquiète pas, j'vais les décimer (Décimer)
They try to destroy me, I don't even know what they get out of it, don't worry, I'll decimate them (Decimate)
Moi, j'ai des sacs à remplir, au cas j'dois m'enfuir, j'accomplirai ma destinée
I have bags to fill, in case I have to run away, I will fulfill my destiny
Pas d'ascension sans conflit, ni d'succès sans rançon
No ascension without conflict, no success without ransom
Les épreuves de la vie me rendent fort mais plus sombre
The trials of life make me strong but darker
Éternel incompris, j'fais même plus attention
Eternally misunderstood, I don't even pay attention anymore
Quand j'ai trop d'choses à dire, j'fais du son
When I have too much to say, I make music
J'suis un vrai laud-sa, la rue m'a bien éduqué
I'm a real hustler, the streets raised me well
Le vendeur n'doit jamais parler mal aux clients
The seller should never speak badly to customers
J'fais qu'du le-sa et même si le jeu est truqué
I only do the hustle and even if the game is rigged
T'sais bien que le joueur est brillant
You know the player is brilliant
J'rendrai gloire à l'empire, moi, j'sais pas ralentir, j'marche d'un pas ferme et décidé (Décidé)
I will bring glory to the empire, I don't know how to slow down, I walk with a firm and determined step (Determined)
Et n'essaye pas d'me mentir, j'ai d'jà fait pareil en pire, ouais, mon bébé, j'suis lessivé (Lessivé)
And don't try to lie to me, I've already done the same in worse, yeah, my baby, I'm washed up (Washed up)
Ils essayent d'm'anéantir, j'sais même pas c'qu'ils en tirent, t'inquiète pas, j'vais les décimer (Décimer)
They try to destroy me, I don't even know what they get out of it, don't worry, I'll decimate them (Decimate)
Moi, j'ai des sacs à remplir, au cas j'dois m'enfuir, j'accomplirai ma destinée
I have bags to fill, in case I have to run away, I will fulfill my destiny





Writer(s): Josh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.