Dosseh - Famiglia è Grande - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - Famiglia è Grande




Famiglia è Grande
Famiglia is Great
Hadouken
Hadouken
Ouais
Yeah
N-N-N-N-N-Narcos
N-N-N-N-N-Narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
They act tough on the net, but they're pussies
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
I only think about stacking my bills and blowing up the charts, yeah
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
No detail escapes me, I have no equal, I tear them apart
J'payais le luxe du choix, c'est un cadeau du ciel
I paid for the luxury of choice, it’s a gift from heaven
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
I make the guys from the hood move, I fantasize about the teens from the 16th
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie, demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Stop asking us what we do in life, ask yourself what you’re not doing in yours
Y a les loups et les agneaux, l'ami, moi, j'sais j'veux être dans la chaîne
There are wolves and lambs, my friend, I know where I want to be in the food chain
Vous n'saurez jamais tout c'que le jour doit à la nuit
You’ll never know everything the day owes to the night
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subi
You’ll never know where we come from, nor what we’ve been through
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
I don’t do any hard drugs, and love is no exception (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures, j'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
Did the streets make us filthy, I don’t have the answer, I only have questions
J'crois que ma chérie s'interroge "c'est qui Émilie, c'est qui Laura" (ouh)
I think my darling is wondering “who’s Emilie, who’s Laura” (ooh)
J'vais devoir décaisser des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
I’m gonna have to spend a ton, what my darling deserves, my darling shall have
Tampon Losserie sur le produit (quoi), l're-frè vient d'sortir en condi' (oui)
Losserie stamp on the product (what), the bro just came out on parole (yes)
Vos héros sont nos tortionnaires (ey), nos héros à nous sont des bandits (brr)
Your heroes are our tormentors (ey), our heroes are gangsters (brr)
Tampon Losserie sur le produit (gang), l're-frè vient d'sortir en condi' (skank)
Losserie stamp on the product (gang), the bro just came out on parole (skank)
Vos héros sont nos tortionnaires (ouh), nos héros à nous sont des bandits (oh)
Your heroes are our tormentors (ooh), our heroes are gangsters (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh), la dégaine des DOM (oui)
We have the DNA of great men (ooh), the madness of the DOM (yes)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Only money consoles me (consoles me)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Nothing surprises me anymore (‘prises me)
J'suis un putain d're-noi, j'fous l'zga dans ta putain d'te-boî
I’m a fucking king, I’m putting the weed in your fucking tea box
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
I'm taking the love that’s rightfully mine
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, qu'tu n'aimes que moi (que moi)
I want all the girls but I want you to only love me, to only love me (love me)
On a commencé trous dans la paire, d'autres ont capté l'truc à long terme
We started with holes in our shoes, others got the long-term plan
Ont investi l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Invested the cash from the block into stone (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR, c'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
We're the Six OR mannequins, you're the bums from the Porte d'Auber roundabout
Logique, on vous nique vos mères (on nique vos mères, yah, eyah)
Logically, we're fucking your mothers (fucking your mothers, yah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ, j'ai la vélocité du guépard
Closer to the end than the beginning, I have the speed of a cheetah
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Fucking style, gangster flow (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard, au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Ryker 600, I'm burning the boulevard, above money there’s power
Gaïndé comme Ibra et Oumar (gaïndé, gaïndé, gaïndé)
Big earners like Ibra and Oumar (earners, earners, earners)
Plus de chance de m'ser-croi au Duty Free qu'en chicha
You’re more likely to run into me at Duty Free than at the hookah bar
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Nobody knows you, you’re not official
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard (gang)
Always the same answer, 800K euros later (gang)
Fils de pute veulent mon coffre donc cross dépasse du futal (paw)
Motherfuckers want my safe so the cross sticks out of the sweater (paw)
C'est l'jeu, ma pauv' Lucette, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
It's the game, my poor Lucette, it's not my songs but this life that's brutal
Dites à ces petits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur diarrhée buccale
Tell those little hypocritical bastards that I know about their verbal diarrhea
J'touche pas les grosses thiagas qui baisent avec d'autres rappeurs
I don’t touch the big-booty girls who are fucking other rappers
Lossa, y a rien du tout, wallah, c'est l'homme qui a peur
Lossa, there’s nothing there, I swear, it’s the man who’s afraid
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossas, hein
Last king of the lossas, huh
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
And you won’t say anything, and you won’t do anything
La famiglia è grande
La famiglia è grande





Writer(s): Chapo, Dosseh, Heizenberg, Kenryu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.