Dosseh - La vie d'avant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - La vie d'avant




La vie d'avant
The Life Before
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Yeah
Yeah
J′ai appris des princes, autant qu'des bergers
I've learned from princes, as much as from shepherds
C′qu'y a fait d'moi un lossa d′lignée royale (eh)
What made me a lossa of royal lineage (eh)
J′connais des mecs qui ont pas fait l'armée
I know guys who haven't done the army
Qui ont une précision de tir incroyable
Who have incredible shooting accuracy
J′repense à quand j'rêvais d′c'que j′ai maintenant
I think back to when I dreamed of what I have now
En revenant du bon-char, crâne contre l'appuie-tête
Coming back from the bon-char, skull against the headrest
Ils croyaient qu'j′étais bon qu′à revendre la zipette
They thought I was only good for reselling the zipette
J'me disais "t′inquiète", j'les laisse croire qu′j'suis bête
I said to myself "don't worry", I let them think I'm stupid
Qui file comme l′éclair, s'écrase comme la foudre
Who runs like lightning, crashes like thunder
D'nature solitaire, mais toujours solidaire en crew
Solitary by nature, but always united in crew
Si tu veux qu′on s′rappelle de toi, vise la tête du roi
If you want to be remembered, aim for the king's head
Laisse-le au sol, caboche trouée (piou, piou)
Leave him on the ground, head full of holes (pew, pew)
Tu veux laisser une trace ici-bas
You want to leave a mark here below
Laisse un monde plus beau qu'celui qu′t'as trouvé
Leave a world more beautiful than the one you found
T′inquiète maman, j'crois qu′c'est mon moment
Don't worry mama, I think it's my time
J'roule en gamos allemand, é-évidemment
I drive a German whip, o-obviously
J′côtoie criminels, délinquants, j′crois qu'elle a un plan
I rub shoulders with criminals, delinquents, I think she has a plan
Elle veut qu′j'lui paye BBL et implants (sku, sku), é-évidemment (ah)
She wants me to pay for her BBL and implants (sku, sku), o-obviously (ah)
Il nous en aura fallu du temps
It took us a long time
On n′a pas changé de camp, on a juste changé de gants, hey, yeah, yeah
We haven't changed sides, we just changed gloves, hey, yeah, yeah
Libérez mes innocents, fuck les autres, c'est pas le sang
Free my innocent ones, fuck the others, they're not blood
Douzaine de litres au 100
Dozen liters per 100
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Il nous en aura fallu du temps (il nous en aura fallu du temps)
It took us a long time (it took us a long time)
J′crois que Dieu avait un plan (j'crois que Dieu avait un plan)
I think God had a plan (I think God had a plan)
J'me souviens d′la vie d′avant (j'me souviens d′la vie d'avant)
I remember the life before (I remember the life before)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
J′suis aimé par de nouveaux gens (j'suis aimé par de nouveaux gens)
I'm loved by new people (I'm loved by new people)
Mais j′suis haï tout autant (mais j'suis haïs tout autant)
But I'm hated just as much (but I'm hated just as much)
C'est toujours mieux qu′la vie d′avant (c'est toujours mieux qu′la vie d'avant)
It's still better than the life before (it's still better than the life before)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh, ouh-ouh, ouh
Ouh, ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Et certains veulent qu′j'les partage comme si je leur devais
And some want me to share them as if I owed them
Comme si ça allait changer leurs vies, mais comme j′suis un bavon, je le fais
As if it would change their lives, but since I'm a sucker, I do it
À chaque coin d'rue, chaque notif', y a l′Skoda qui m′guette
At every street corner, every notification, there's the Skoda watching me
Mais c'est les règles du jeu, fils, alors je m′y prête
But those are the rules of the game, son, so I play along
Avant, j'étais moche dans la tess comme Ademo, N.O.S
Before, I was ugly in the tess like Ademo, N.O.S
Aujourd′hui, j'plais à des mannequins d′Victoria's Secret
Today, I please Victoria's Secret models
T'inquiète maman, j′crois qu′c'est mon moment
Don't worry mama, I think it's my time
J′roule en gamos allemand, é-évidemment
I drive a German whip, o-obviously
J'côtoie criminels, délinquants, j′crois qu'elle a un plan
I rub shoulders with criminals, delinquents, I think she has a plan
Elle veut qu′j'lui paye BBL et implants (sku, sku), é-évidemment (ah)
She wants me to pay for her BBL and implants (sku, sku), o-obviously (ah)
Il nous en aura fallu du temps
It took us a long time
On n'a pas changé de camp, on a juste de gants, hey, yeah, yeah
We haven't changed sides, we just changed gloves, hey, yeah, yeah
Libérez mes innocents, fuck les autres, c′est pas le sang
Free my innocent ones, fuck the others, they're not blood
Douzaine de litres au 100
Dozen liters per 100
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Il nous en aura fallu du temps (il nous en aura fallu du temps)
It took us a long time (it took us a long time)
J′crois que Dieu avait un plan (j'crois que Dieu avait un plan)
I think God had a plan (I think God had a plan)
J′me souviens d'la vie d′avant (j'me souviens d′la vie d'avant)
I remember the life before (I remember the life before)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
J'suis aimé par de nouveaux gens (j′suis aimé par de nouveaux gens)
I'm loved by new people (I'm loved by new people)
Mais j′suis haï tout autant (mais j'suis haïs tout autant)
But I'm hated just as much (but I'm hated just as much)
C′est toujours mieux qu'la vie d′avant (c'est toujours mieux qu′la vie d'avant)
It's still better than the life before (it's still better than the life before)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeah)
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh, ouh-ouh, ouh
Ouh, ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh, ouh





Writer(s): Dosseh, Kenryu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.