Paroles et traduction Dosseh - L'odeur du charbon (feat. Maes & Dinos) [Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'odeur du charbon (feat. Maes & Dinos) [Remix]
The smell of coal (feat. Maes & Dinos) [Remix]
Retards
d'loyer,
eau
froide,
hiver
Late
arrival,
cold
water,
winter
Sous
dettes,
noyé,
fuck
la
misère
Under
debts,
drowned,
fuck
misery
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Mère
au
foyer,
oui,
j'l'ai
vi-sser
Stay-at-home
mom,
yes,
I've
seen
her
Crack
inhalé,
gamin
qui
pleure
Crack
inhaled,
crying
kid
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
Mouchoirs
d'satin,
j'essuie
les
pleurs
sur
tes
pommettes
Satin
handkerchiefs,
I
wipe
the
tears
on
your
cheekbones
Et
pour
être
honnête,
t'aurais
rien
dû
me
faire
promettre
And
to
be
honest,
you
shouldn't
have
made
me
promise
anything
J'ai
commis
méfaits,
bâti
des
plans
sur
la
comète
I
have
committed
misdeeds,
built
plans
on
the
comet
Bonbonnes,
pesettes,
s'il
faut,
j'suis
prêt
à
m'y
remettre
Canisters,
weights,
if
necessary,
I'm
ready
to
get
back
to
it
J'connais
hauts
et
j'connais
bas
I
know
high
and
I
know
low
J'ai
tout
eu
même
c'que
j'voulais
pas
I
got
everything
even
though
I
didn't
want
to
Ton
corps
sans
vie
posé
là,
hier,
on
riait
aux
éclats
Your
lifeless
body
laid
there
yesterday,
we
were
laughing
out
loud
J'jure
sur
ma
life
que
payera
l'enculé
I
swear
on
my
life
that
the
motherfucker
will
pay
Qui
a
brandi
la
lame
(qui
a
brandi
la
lame)
Who
brandished
the
blade
(who
brandished
the
blade)
Tu
peux
pas
guérir
dans
l'environnement
You
can't
heal
in
the
environment
Qui
t'a
rendu
malade
(t'a
rendu
malade)
Who
made
you
sick
(made
you
sick)
J'n'ai
fait
que
faire
c'que
j'ai
cru
nécessaire
I
only
did
what
I
thought
was
necessary
Et
j'pensais
être
plus
vicieux,
plus
malin
qu'mes
prédécesseurs
And
I
thought
I
was
more
vicious,
smarter
than
my
predecessors
J'veux
laver
péchés
mais
j'ai
percé
la
bassine
(sku,
sku)
I
want
to
wash,
but
I
pierced
the
basin
(sku,
sku)
Et
j'vends
du
rêve
aux
geois-bour
que
nos
drames
fascinent
(sku,
sku)
And
I
sell
dreams
to
geois-bour
that
our
dramas
fascinate
(sku,
sku)
Retards
d'loyer,
eau
froide,
hiver
Late
arrival,
cold
water,
winter
Sous
dettes,
noyé,
fuck
la
misère
Under
debts,
drowned,
fuck
misery
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Mère
au
foyer,
oui,
j'l'ai
vi-sser
Stay-at-home
mom,
yes,
I've
seen
her
Crack
inhalé,
gamin
qui
pleure
Crack
inhaled,
crying
kid
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
Tickets,
tes-comp
every
night
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
(Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs)
(Don't
ask
what
I
do
every
night)
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
Tickets,
tes-comp
every
night
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
Gros,
ça
fait
longtemps
qu'on
vend
la
Basically,
we've
been
selling
the
Pure,
kilogrammes
détaillés
dans
l'appart'
Pure,
detailed
details
in
the
apartment
J'suis
broliqué
donc
j'encule
ma
peur
I'm
broke
so
I
fuck
my
fear
Ils
sont
plus
que
bien
mais
ils
guettent
ma
part
They
are
more
than
good
but
they
are
watching
for
my
part
Les
billets
sont
purple,
j'ouvre
le
terrain,
j'suis
dans
l'cartel
The
tickets
are
purple,
I'm
opening
the
field,
I'm
in
the
cartel
J'réponds
quand
le
ient-cli
m'appelle
I
answer
when
the
new-cli
calls
me
Une
poucave
qui
meurt
ne
fait
pas
d'peine
A
thumbelina
who
dies
does
not
make
a
mistake
Et
si
je
m'éloigne
des
miens
And
if
I
move
away
from
mine
Que
j'suis
pas
aussi
présent,
ne
m'en
voulez
pas
That
I'm
not
as
present,
don't
blame
me
Et
si
je
m'éloigne
des
miens
And
if
I
move
away
from
mine
C'est
pour
aller
vi-sser
les
ients-cli
tous
les
soirs
It's
to
go
see
the
cli-ents
every
night
Et
si
je
m'éloigne
des
miens
And
if
I
move
away
from
mine
Que
j'suis
pas
aussi
présent,
ne
m'en
voulez
pas
That
I'm
not
as
present,
don't
blame
me
Et
si
je
m'éloigne
des
miens
And
if
I
move
away
from
mine
C'est
pour
aller
vi-sser
les
ients-cli
tous
les
soirs
It's
to
go
see
the
cli-ents
every
night
J'suis
dans
l'mal
malgré
qu'j'aie
des
biens
I'm
in
the
wrong
despite
the
fact
that
I
have
property
J'me
perds
dans
les
tes-comp,
sses-lia,
j'sais
plus
y
a
combien
I'm
getting
lost
in
your-comp,
sses-lia,
I
don't
know
how
much
more
there
is
J'suis
dans
l'mal
malgré
qu'j'ai
des
biens
I
am
in
the
wrong
despite
that
I
have
goods
J'me
perds
dans
les
tes-comp,
sses-lia,
j'sais
plus
y
a
combien
I'm
getting
lost
in
your-comp,
sses-lia,
I
don't
know
how
much
more
there
is
Retards
d'loyer,
eau
froide,
hiver
Late
arrival,
cold
water,
winter
Sous
dettes,
noyé,
fuck
la
misère
Under
debts,
drowned,
fuck
misery
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Mère
au
foyer,
oui,
j'l'ai
vi-sser
Stay-at-home
mom,
yes,
I've
seen
her
Crack
inhalé,
gamin
qui
pleure
Crack
inhaled,
crying
kid
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
(brolique,
MAX-T,
tout
est
noir)
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
(brolique,
MAX-T,
everything
is
black)
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
(tous
les
soirs,
tous
les
soirs)
Tickets,
tes-comp
every
night
(every
night,
every
night)
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
Tickets,
tes-comp
every
night
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
J'suis
le
voisin
chez
qui
l'herbe
est
plus
verte
I'm
the
neighbor
whose
grass
is
greener
J'suis
plus
le
négro
qu't'appelles
"p'tit
frère"
I'm
more
the
nigga
you
call
"little
brother"
J'suis
celui
sur
qui
on
jette
la
I
am
the
one
on
whom
we
throw
the
Pierre,
j'suis
né
avec
le
mauvais
épiderme
Pierre,
I
was
born
with
the
wrong
epidermis
Si
t'as
un
plavon,
on
est
bavant
If
you
have
a
plavon,
we're
drooling
Toutes
les
substances,
oui,
nous
les
avons
All
substances,
yes,
we
have
them
Toutes
les
substances,
oui,
nous
les
avons
All
substances,
yes,
we
have
them
Y
a
plus
de
tits-pe,
y
a
plus
de
gravands
There
are
more
tits-pe,
there
are
more
gravands
J'ai
baisé
la
justice,
j'confonds
la
juge
et
la
sage-femme
I
fucked
the
justice,
I
confuse
the
judge
and
the
midwife
On
a
déjà
des
lovés,
on
s'en
bat
les
couilles
si
la
hagra,
ça
paye
pas
We
already
have
lovers,
we
fight
the
balls
if
the
hagra,
it
doesn't
pay
On
fait
tout
ça
pour
la
daronne,
on
fait
tout
ça
pour
le
papier
We
do
all
this
for
the
boss,
we
do
all
this
for
the
paper
On
fait
tout
ça
pour
le
daron,
on
fait
tout
ça
pour
le
quartier,
ouais
We
do
all
this
for
the
daron,
we
do
all
this
for
the
neighborhood,
yeah
Un
litre
de
ci,
un
litre
de
ça,
rien
de
spécial,
rien
d'négociable
A
liter
of
this,
a
liter
of
that,
nothing
special,
nothing
negotiable
Brolique,
me-ca,
antisocial,
Tony-Sosa:
indissociables
Alcoholic,
me-ca,
antisocial,
Tony-Sosa:
inseparable
Mi
casa
es
su
casa,
j'ai
une
'tasse
dans
le
classe
A
Mi
casa
es
su
casa,
I
have
a
'cup
in
the
class
A
Dis-moi
qu'ton
cœur
est
incassable,
tué
par
un
frère
comme
Mufasa
Tell
me
that
your
heart
is
unbreakable,
killed
by
a
brother
like
Mufasa
Retards
d'loyer,
eau
froide,
hiver
Late
arrival,
cold
water,
winter
Sous
dettes,
noyé,
fuck
la
misère
Under
debts,
drowned,
fuck
misery
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Oui,
j'ai
donné,
yeah
Yes,
I
gave,
yeah
Mère
au
foyer,
oui,
j'l'ai
vi-sser
Stay-at-home
mom,
yes,
I've
seen
her
Crack
inhalé,
gamin
qui
pleure
Crack
inhaled,
crying
kid
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
J'suis
désolé,
yeah
I'm
sorry,
yeah
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
Tickets,
tes-comp
every
night
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
Demande
pas
c'que
j'fais
tous
les
soirs
Don't
ask
me
what
I
do
every
night
Brolique,
MAX-T,
tout
est
noir
Brolique,
MAX-T,
everything
is
black
Billets,
tes-comp
tous
les
soirs
Tickets,
tes-comp
every
night
Cagoule
et
gants,
tout
est
noir
Hood
and
gloves,
everything
is
black
Yah
yah,
yah
yah
Yah
yah,
yah
yah
Oui,
j'ai
donné
Yes,
I
gave
Oui,
j'ai
donné
Yes,
I
gave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.