Dosseh feat. Zed - Smooth Criminel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh feat. Zed - Smooth Criminel




Smooth Criminel
Smooth Criminal
On arrive en mode Smooth Criminel, le tissu est blanc, t'as les yeux qui brillent
We arrive in Smooth Criminal mode, the fabric is white, your eyes are shining
On arrive en mode Smooth Criminel, le poignet coûte un bras, j'fais d'l'ombre à la nuit
We arrive in Smooth Criminal mode, the wrist costs an arm, I'm overshadowing the night
On arrive en mode Smooth Criminel, j'ai demandé ma taille, j'ai pas demandé l'prix
We arrive in Smooth Criminal mode, I asked for my size, I didn't ask for the price
On arrive en mode Smooth Criminel, Smooth Criminel
We arrive in Smooth Criminal mode, Smooth Criminal
Or et acier au poignet mais j'ai encore d'la terre sous les ongles
Gold and steel on my wrist, but I still have dirt under my nails
Hier soir, j'suis rentré accompagné et elle m'a dit qu'j'parlais dans mes songes
Last night, I came home with company, and she told me I was talking in my sleep
Et j'dors avec le phone-tél' bien éloigné, j'ai pas envie d'recevoir des ondes
And I sleep with my phone far away, I don't want to receive any waves
Mais j'dors avec le tard-pé près du sommier, au cas j'crois apercevoir des ombres
But I sleep with the heater near the bed base, just in case I think I see shadows
On s'serait gravé "Thug Life" sur les abdos à l'Opinel 12 juste pour qu'ils réalisent
We would've carved "Thug Life" on our abs with an Opinel 12, just so they'd realize
Ouais, allons-y doucement, bébé, reste pro, on l'a fait qu'une fois, tu veux qu'j't'officialise
Yeah, let's take it easy, baby, stay professional, we only did it once, you want me to make you official?
J'suis l'fruit d'mon époque et la moyenne de mes potes
I'm the fruit of my time and the average of my friends
Frère, on est venus en paix mais si t'enclenches, on rétorque
Brother, we came in peace, but if you start it, we'll retaliate
Et la nuit fût courte mais aujourd'hui s'ra une grande journée
And the night was short but today will be a great day
J'roule au ralenti qu'tu puisses voir les jantes tourner (eh, eh)
I'm driving slow so you can see the rims spinning (eh, eh)
Verre de Ruinart blanc et j'traque à mon passé d'galérien
A glass of white Ruinart, and I'm chasing my past as a galley slave
J'vais demander c'qui a d'dans pour toutes ces fois j'avais rien
I'm gonna ask what's in it for all those times when I had nothing
On arrive en mode Smooth Criminel (Han), le tissu est blanc, t'as les yeux qui brillent
We arrive in Smooth Criminal mode (Han), the fabric is white, your eyes are shining
On arrive en mode Smooth Criminel (Han), le poignet coûte un bras, j'fais d'l'ombre à la nuit
We arrive in Smooth Criminal mode (Han), the wrist costs an arm, I'm overshadowing the night
On arrive en mode Smooth Criminel (Smooth Criminel), j'ai demandé ma taille, j'ai pas demandé l'prix
We arrive in Smooth Criminal mode (Smooth Criminal), I asked for my size, I didn't ask for the price
On arrive en mode Smooth Criminel (Smooth Criminel), Smooth Criminel (60)
We arrive in Smooth Criminal mode (Smooth Criminal), Smooth Criminal (60)
On fait les comptes, bébé compte si on est bons (60)
We're doing the math, baby count if we're good (60)
Igo, change pas de ton, j'sors d'la calle, tu nnais-co les connexions bres-som
Igo, don't change your tone, I'm out of the 'hood, you know the connections bro
J'oublierai toujours pas mes repères comme j'oublierai toujours pas comme mon père
I'll never forget my bearings, just like I'll never forget how my father
Ouais, il est venu m'chercher au commissariat, jamais j'le regrette, ouais
Yeah, he came to get me at the police station, I never regret it, yeah
On arrive en mode Smooth Criminel, OG, tu connais, sous nos belles lunettes
We arrive in Smooth Criminal mode, OG, you know, under our beautiful glasses
On a les artilleries à dégainer, faudra pas bégayer, j'vois rouge sous les lunettes
We have artillery to draw, don't stutter, I see red under the glasses
Le sin-c' a prit une grosse peine, j'ai mal au cœur, dites-moi c'qu'il faut qu'je pense du procureur
The bro got a heavy sentence, my heart aches, tell me what I'm supposed to think of the prosecutor
On dit qu'l'argent ne fait pas le bonheur mais j'en veux quand même (mais j'en veux quand même)
They say money doesn't buy happiness but I want it anyway (but I want it anyway)
J'baraude tard le soir (60), j'baraude tard la night ('say)
I'm cruising late at night (60), I'm cruising late at night ('say)
Sur la file de gauche, dans la Cristalline, c'est pas du Coca Light (hey)
On the left lane, in the Cristalline, it's not Diet Coke (hey)
J'baraude tard le soir (han), j'baraude tard la night ('say)
I'm cruising late at night (han), I'm cruising late at night ('say)
Sur la file de gauche, dans la Cristalline, c'est pas du Coca Light
On the left lane, in the Cristalline, it's not Diet Coke
On arrive en mode Smooth Criminel (han), le tissu est blanc, t'as les yeux qui brillent
We arrive in Smooth Criminal mode (han), the fabric is white, your eyes are shining
On arrive en mode Smooth Criminel (han), le poignet coûte un bras, j'fais d'l'ombre à la nuit
We arrive in Smooth Criminal mode (han), the wrist costs an arm, I'm overshadowing the night
On arrive en mode Smooth Criminel (Smooth Criminel), j'ai demandé ma taille, j'ai pas demandé l'prix
We arrive in Smooth Criminal mode (Smooth Criminal), I asked for my size, I didn't ask for the price
On arrive en mode Smooth Criminel (Smooth Criminel), Smooth Criminel (60)
We arrive in Smooth Criminal mode (Smooth Criminal), Smooth Criminal (60)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
60
60
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh





Writer(s): Soriba Konde, Francois Botomba, Youri Krief, Ulysse Poletti, Dorian N'goumou, Mohamed Makanera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.