Paroles et traduction Dosseh feat. Landy - Canal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demande
à
Fati
(ouh,
ouh)
Ask
Fati
(ouh,
ouh)
Les
petits
ont
grandi
(sku,
sku)
The
young
ones
have
grown
up
(sku,
sku)
Ont
braqué
le
Franprix,
P38
brandi,
fuis
sur
un
Banshee
They
robbed
the
Franprix,
P38
in
hand,
fled
on
a
Banshee
Rien
qu'tu
fais
l'ler-dea
You
just
play
dumb
Mais
j'sais
que
tu
vends
chi
But
I
know
you
sell
stuff
J't'ai
jamais
senti,
j'suis
avec
Landy,
j'fais
que
du
dirty
(piew,
piew)
I
never
felt
you,
I'm
with
Landy,
I'm
only
doing
dirty
(piew,
piew)
Billets
sont
blanchis
Bills
are
laundered
L'équipe
affranchie
The
team
is
emboldened
L'argent
d'la
tontine
réinvestie
dans
coco
des
Antilles
The
money
from
the
tontine
reinvested
in
coco
from
the
Antilles
Grand
laud-sa,
grande
vie
Big
money,
big
life
J'me
crois
dans
un
Grand
Prix
I
feel
like
I'm
in
a
Grand
Prix
Son
legging
est
rempli
Her
leggings
are
filled
Mais
si
elle
veut
pas
niquer,
tant
pis
But
if
she
doesn't
want
to
fuck,
too
bad
J'prends
pour
toi
s'tu
m'garantis
mon
poids
en
C
I'll
take
it
for
you
if
you
guarantee
me
my
weight
in
C
Mais
si
c'est
pour
pointe,
j's'rais
obligé
de
t'balancer,
bitch
But
if
it's
to
snitch,
I'll
have
to
turn
you
in,
bitch
J'dis
pas
que
t'es
qu'une
tasse-pé
mais
les
kilomètres
que
t'as
mangé
I'm
not
saying
you're
just
a
slut,
but
the
kilometers
you've
eaten
J'dis
juste
que
j'aimerais
pas
les
faire
à
pied
I'm
just
saying
I
wouldn't
want
to
walk
them
Encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Another
body
found
at
the
bottom
of
the
canal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Car
rented
in
a
doll's
name,
we're
showing
off
in
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
there's
the
unmarked
car,
I'm
speeding
under
kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
They
shoot
at
me
in
the
marketplace
and
all
that,
for
money
J'crois
qu'il
y
a
encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
I
think
there's
another
body
found
at
the
bottom
of
the
canal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Car
rented
in
a
doll's
name,
we're
showing
off
in
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
there's
the
unmarked
car,
I'm
speeding
under
kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
They
shoot
at
me
in
the
marketplace
and
all
that,
for
money
Leur
vie
ne
tient
qu'à
un
fil,
dans
la
street,
c'est
tendu
Their
lives
hang
by
a
thread,
in
the
streets,
it's
tense
J'porte
mes
couilles,
confiance
à
mon
Glock
et
j'ai
foi
au
bon
Dieu
I
wear
my
balls,
trust
my
Glock
and
have
faith
in
God
Vida
de
bandit,
là-haut,
plus
on
a
vendu
Bandit
life,
up
there,
the
more
we
sold
Elle
sait
que
j'fais
des
sous
She
knows
I
make
money
Elle
veut
que
j'l'emmène
un
peu
chez
Givenchy
She
wants
me
to
take
her
to
Givenchy
Mais
j'crache
ma
purée
sur
ses
faux
cils
But
I
spit
my
puree
on
her
false
eyelashes
J'transforme
la
cabine
en
coffee
I
turn
the
cabin
into
a
coffee
shop
J'les
laisse
faire
les
scars-la
blindés
I
let
them
do
the
armored
scars
On
sait
tous
que
c'est
des
pauvres
types
We
all
know
they're
poor
guys
On
vise
la
tête
et
pas
les
jambes
We
aim
for
the
head
and
not
the
legs
Au
moins,
c'est
sûr
que
tu
peux
pas
riposter
At
least
you
can't
fight
back
J'suis
fonce-dé
sur
l'avenue
des
Champs
I'm
speeding
down
the
Champs
Elysees
Dans
le
6.3
avec
Dosseh,
ouais,
eh
In
the
6.3
with
Dosseh,
yeah,
eh
On
essaye
d'ver-esqui
la
merde,
la
frappe
en
go
fast
qu'on
ramène
We're
trying
to
get
away
from
the
shit,
the
go-fast
hit
we
bring
back
J'compte
que
sur
mes
frères,
y
a
qu'les
dales-pé
qui
s'la
mettent
I
only
count
on
my
brothers,
only
the
snitches
do
it
On
essaye
d'ver-esqui
la
merde,
la
frappe
en
go
fast
qu'on
ramène
We're
trying
to
get
away
from
the
shit,
the
go-fast
hit
we
bring
back
J'compte
que
sur
mes
frères
I
only
count
on
my
brothers
J'prends
pour
toi
s'tu
m'garantis
mon
poids
en
C
I'll
take
it
for
you
if
you
guarantee
me
my
weight
in
C
Mais
si
c'est
pour
pointe,
j's'rais
obligé
de
t'balancer,
bitch
But
if
it's
to
snitch,
I'll
have
to
turn
you
in,
bitch
J'dis
pas
que
t'es
qu'une
tasse-pé
mais
les
kilomètres
que
t'as
mangé
(sku,
sku)
I'm
not
saying
you're
just
a
slut,
but
the
kilometers
you've
eaten
(sku,
sku)
J'dis
juste
que
j'aimerais
pas
les
faire
à
pied
I'm
just
saying
I
wouldn't
want
to
walk
them
Encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Another
body
found
at
the
bottom
of
the
canal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Car
rented
in
a
doll's
name,
we're
showing
off
in
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
there's
the
unmarked
car,
I'm
speeding
under
kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
They
shoot
at
me
in
the
marketplace
and
all
that,
for
money
J'crois
qu'il
y
a
encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
I
think
there's
another
body
found
at
the
bottom
of
the
canal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Car
rented
in
a
doll's
name,
we're
showing
off
in
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
there's
the
unmarked
car,
I'm
speeding
under
kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
They
shoot
at
me
in
the
marketplace
and
all
that,
for
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Bellek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.