Dosseh - Boîte à Shoes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - Boîte à Shoes




Boîte à Shoes
Shoebox
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Le point commun entre mon sourire et ma boîte à shoes
The common point between my smile and my shoebox
C'est que les deux cher-ca beaucoup de choses
Is that both are lookin' for a lot of things
Première partie de carrière en dents de scies
First part of my career, like saw teeth
Beaucoup de bas, beaucoup de pauses
Lot of lows, lot of breaks
J'partirai bien mieux que j'suis arrivé
I'll leave much better than I arrived
Mes jeans sont déchirés comme les Hallyday
My jeans are torn like the Hallydays
Ta daronne pratique des rapports tarifés
Your momma does paid reports
Putain de merde, il m'manque une phrase en a-i-é
Damn, I'm missing a line that rhymes with arrived
Pour mes détenus consommateurs de chanvre
For my detainees, consumers of hemp
Qui s'butent sur mes sons du fond d'leur cellule
Who bump my sounds from the back of their cells
Tu peux enfermer d'la fumée dans une chambre
You can lock smoke in a room
Elle sortira même par le trou d'la serrure
It'll come out even through the keyhole
Les potes de mes potes ne sont pas les miens
Friends of my friends are not mine
Les lovés de tes proches ne sont pas les tiens
Loved ones of your loved ones are not yours
Ma chérie, tous les hommes ne sont pas des chiens
My darling, not all men are dogs
C'est juste que sur toutes tes tofs, on voit tes seins
It's just that on all your pics, we see your breasts
Conscient de ma valeur donc j'te donne pas l'heure
Conscious of my worth, so I don't give you the time
On te baise ta mère pour un lopin de terre
They fuck your mother for a piece of land
Avec des couilles, t'es un bon bagarreur
With balls, you're a good brawler
Avec des ous-s, tu deviens un chef de guerre
With dough, you become a warlord
Marre d'vos journaleux en poil de cul
Tired of your journalists with their asses out
Interview qui sonne comme audition d'keufs
Interviews that sound like cop auditions
2K19 je ne vous parle plus
2K19, I'm not talking to you anymore
J'communique qu'en livres, en litrons d'peuf
I only communicate in books, in liters of 'dro'
C'est toi qui la sors
You're the one who takes her out
C'est avec nous qu'elle rentre à l'arrière du bolide
She comes back with us in the back of the car
J'sais pas c'est quoi vos rapports
I don't know what your relationship is
Mais c'est moi qu'elle cite quand on lui demande sa douleur favorite
But I'm the one she quotes when asked about her favorite pain
Reconnu au Carrefour Market
Recognized at the Carrefour Market
Reconnu aux putes, reconnu au poste de police
Recognized by the whores, recognized at the police station
J'suis avec...
I'm with...
Y a ce qu'il faut sous le siège pour faire bégayer l'orthophoniste
There's enough under the seat to make the speech therapist stutter
Bang, bang, ba-ba-bang (bang)
Bang, bang, ba-ba-bang (bang)
C'est tout pour le gan-gan-gang (gang)
That's all for the gan-gan-gang (gang)
C'est dans le sale qu'on bei-bei-beigne (beigne)
It's in the hood that we ba-ba-bake (bake)
J'me congestionne, je me gai-gai-gaine (gaine)
I get congested, I gai-gai-gain (gain)
Moi, c'est D-O-2S-E-H
Me, I'm D-O-2S-E-H
Toi, t'es qu'un F-I-L-S de lâche (F-I-L-S de lâche)
You, you're just a SON of a bitch (SON of a bitch)
J'suis le parfait amant mais l'mauvais gendre
I'm the perfect lover but the bad son-in-law
Car j'suis un bien trop grossier personnage
'Cause I'm way too rough of a character
Bitch, j'vais même pas te complimenter sur ton ul-c
Bitch, I'm not even gonna compliment you on your body
J'passe juste un big up à ton chirurgien
I'm just giving a big up to your surgeon
J'vais te casser le dos pas y casser du sucre
I'm gonna break your back, not sugarcoat it
Le monde est à moi comme dit si bien ce cubain
The world is mine, as that Cuban says so well
J't'ai déjà dit j'sors la famille du piège
I already told you, I'm getting the family out of the trap
Qu'importe qui ou c'que je dois rançonner
No matter who or what I have to ransom
On regrette jamais d'avoir été patients
You never regret being patient
On regrette toujours d'avoir abandonné
You always regret giving up
Cherche un lien pour télécharger de l'argent
Looking for a link to download money
Le rap a un manque de vision évident
Rap has an obvious lack of vision
J'vois des millionnaires parler de 'teilles en boîte
I see millionaires talking about bottles in clubs
Comme si c'était un putain d'aboutissement
As if it were a fucking achievement
Mais même le ler-dea le plus balourd d'mon bât'
But even the dumbest motherfucker in my building
Peut te poser un magnum, y a rien de méchant
Can put a magnum on you, it's nothing serious
Comprends-moi si le game j'en ai rien à battre
Understand me if I don't give a fuck about the game
Lossa j'ai rien à voir avec ces gens
Lossa, I have nothing to do with these people
Vrai renoi, énervé, puissant, j'm'implante
True black man, pissed off, powerful, I'm implanting myself
De-spee, comme un SRV, 850
De-spee, like an SRV, 850
Zebi, pas de SAV, si le client, n'est pas content
Zebi, no SAV, if the client, is not happy
Ouais tche-bi, si tu savais, à quel point, j'ai pas ton temps
Yeah, tche-bi, if you knew how much I don't have your time
Lossito, j'viens sabrer les têtes et les Veuves Clicquot
Lossito, I'm here to cut off heads and Veuve Clicquots
Y a pas si longtemps, je me cherchais une cagoule
Not so long ago, I was looking for a ski mask
Crois-moi que c'était pas pour rentrer dans un club échangiste incognito
Believe me, it wasn't to get into a swingers club incognito
J'me dore la pilule, j'suis à Mexico, rajoute du glaçon dans mon Mojito
I'm basking in the sun, I'm in Mexico, add some ice to my Mojito
Soit je gagne, soit tu perds, comme on dit c'est kif-kif bourricot (bourricot)
Either I win, or you lose, as they say, it's all the same, donkey (donkey)
Ok, oh
Ok, oh
Oh, ça vous a plu?
Oh, you liked it?
On vous remet ça?
Shall we give it to you again?





Writer(s): Bbp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.