Dosseh - Habitué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dosseh - Habitué




Habitué
Habitué
Skurt
Skurt
Qu'en sera-t-il de tous ces "je t'aime" que tu m'chuchotais
What will happen to all the "I love you's" you whispered to me
Quand j'n'aurais plus le même train de vie, qu'j'serai plus coté
When I no longer have the same lifestyle, when I'm no longer rated,
Qu'y aura plus de gov, qu'y aura plus de love, j'redeviendrai ce pauvre
When there's no more gov, no more love, I'll become that poor man again
Et qu'j'n'aurai plus que ma dignité qui restera sauve
And all that will be left is my dignity, safe and sound.
Pendant des piges j'ai attendu que ma vie change
For ages I waited for my life to change
Puis j'ai fini par comprendre que c'était elle qui attendait qu'je change
Then I finally understood that it was her who was waiting for me to change
Combien de sale, combien de mal, avant qu'j'me range?
How much dirt, how much evil, before I settle down?
Le cœur et le cerveau d'un lossa sont des endroits tellement étranges
The heart and brain of a loser are such strange places
J'retournerai à mon père comme les fleuves retournent à la mer
I'll return to my father as rivers return to the sea
J'en veux au monde et à la tumeur qui l'a mis à terre
I resent the world and the tumor that brought it down
Papa est parti, j'ai même pas eu l'temps de le rendre fier
Dad is gone, I didn't even have time to make him proud
J'espère qu'où t'es tu me vois et qu'tu prends soin d'mes deux grand-mères
I hope that wherever you are, you see me and take care of my two grandmothers
Tout c'que je fais c'est pour sortir ma famille du piège
All I do is to get my family out of the trap
Mauvais garçon, toujours absent quand c'est l'heure du prêche
Bad boy, always absent when it's time to preach
On était jeunes, on se disait re-frès jusqu'à la mort
We were young, we said we were brothers until death
Aujourd'hui c'est toi qui m'la souhaite dans tes songes les plus hardcores
Today it's you who wishes me death in your most hardcore dreams
Mais j'suis habitué, habitué, habitué
But I'm used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Il y a des siècles mes ancêtres bossaient dans les champs
Centuries ago, my ancestors worked in the fields
Et aujourd'hui, je claque des grosses sommes sur les Champs
And today, I spend large sums of money on the Champs
Euros sur l'compte me donnent l'illusion qu'ça a gé-chan
Euros on my account give me the illusion that it's changed
La vérité, c'est que l'argent revient aux mêmes gens
The truth is, the money goes back to the same people
Dis-moi c'que j'vais laisser à part tous les actes que j'aurais posé
Tell me what I'll leave behind apart from all the actions I've taken
J'veux qu'ils s'rappellent de moi comme de celui qui aura tout osé
I want them to remember me as the one who dared to do anything
Bébé, si je pars, sèche vite tes larmes, aie l'air d'être heureuse
Baby, if I go, dry your tears quickly, pretend to be happy
Car ici-bas aucun homme n'aime les pleureuses
Because down here, no man likes crybabies
On dit qu'l'amour est ci, qu'l'amour est ça, qu'l'amour est mort
They say love is this, love is that, love is dead
Moi j'dis qu'l'amour est simple et qu'c'est nos désirs qui font désordre
I say love is simple, and it's our desires that create disorder
Et que les causes ne sont que des conséquences d'autres causes
And that causes are only consequences of other causes
Fuck la ur-e, lossa ne rêve que de voir autre chose
Fuck the law, all a loser dreams of is to see something else
Car j'y suis trop habitué, habitué, habitué
Because I'm too used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Hé,
Hey, hey
Dis-moi t'as mal, je te dirai qui tu es
Tell me where you're hurting, I'll tell you who you are
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'suis habitué, habitué, habitué
I'm used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Used to it, used to it, used to it





Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, Karl Adjibade, Joshua Rosinet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.