Paroles et traduction Dosseh - Les oiseaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
j'n'en
ai
rien
à
péter
de
ton
étiquette
dès
lors
que
tu
n'as
pas
d'honneur,
d'éthique
Да,
мне
плевать
на
твои
ярлыки,
если
у
тебя
нет
чести,
этики
Ce
n'sont
pas
les
titres
qui
font
les
hommes,
lossa,
c'est
les
hommes
qui
honorent
les
titres
Не
титулы
делают
мужчин,
детка,
а
мужчины
придают
значение
титулам
J'ai
pénétré
l'cœur
d'tous
les
foyers
français
sur
un
piano-voix
où
j'montais
dans
les
aigus
Я
проник
в
сердца
всех
французских
семей
под
фортепиано,
где
брал
высокие
ноты
J'me
suis
pointé
où
on
n'm'attendait
plus
en
m'grattant
les
couilles,
en
matant
des
culs
Я
заявился
туда,
где
меня
уже
не
ждали,
чеша
яйца,
пялясь
на
женские
задницы
Sois
pas
vexée
si
j't'insulte,
bitch,
car
si
j't'insulte,
ouais,
c'est
que
je
t'aime
Не
обижайся,
если
я
тебя
оскорбляю,
сучка,
потому
что
если
я
тебя
оскорбляю,
да,
это
значит,
что
я
люблю
тебя
Que
serait
l'amour
sans
un
peu
de
haine,
rien
qu'je
la
fourre
mais
est-ce
bien
le
thème
Что
такое
любовь
без
капли
ненависти,
я
просто
трахаю
тебя,
но
разве
в
этом
суть?
Donner
son
cœur
à
une
tierce
personne
est
la
forme
de
suicide
la
plus
intrigante
Отдать
свое
сердце
другому
человеку
— самая
интригующая
форма
самоубийства
Mais,
avec
toi,
j'suis
comme
un
poisson
dans
l'eau,
comme
un
narcotraficante
à
Alicante
Но
с
тобой
я
как
рыба
в
воде,
как
наркоторговец
в
Аликанте
J'viens
d'Orléans
et
la
famille
est
grande,
s'étend
jusqu'au
9-4
via
place
des
Teufs
Я
из
Орлеана,
и
у
меня
большая
семья,
она
простирается
до
9-4
через
площадь
Тусовок
Sale
enfoiré,
c'que
t'as
pris
pour
une
trêve,
c'est
juste
le
temps
qu'j'mets
à
recharger
l'neuf
Грязный
ублюдок,
то,
что
ты
принял
за
перемирие,
— это
всего
лишь
время,
которое
мне
нужно,
чтобы
перезарядить
пушку
J'suis
bien
l'un
des
meilleurs
officiants
à
c'jour
Я
один
из
лучших
исполнителей
сегодня
Et
j'm'en
bats
les
couilles
de
c'que
vous
en
dites,
en
vrai
И
мне
плевать,
что
вы
об
этом
думаете,
на
самом
деле
Enfoiré,
cesse
de
parler
dans
ma
tête,
tu
m'casses
les
couilles
comme
un
lundi
d'rentrée
Ублюдок,
перестань
говорить
у
меня
в
голове,
ты
меня
достал,
как
понедельник
после
каникул
Au
nom
du
Père,
au
nom
du
stream
Во
имя
Отца,
во
имя
стрима
J'rappe
et
elle
a
des
pertes
au
fond
du
string
Я
читаю
рэп,
и
у
нее
выделения
в
стрингах
Solo
sur
scène
mais
j'ai
l'gang
en
appui
Соло
на
сцене,
но
моя
банда
меня
поддерживает
Oui,
j'le
fais
pour
le
'seille,
y
a
que
les
oiseaux
qui
té-chan
gratuit
Да,
я
делаю
это
ради
бабла,
только
птицы
поют
бесплатно
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Qui
va
faire
quoi,
dis-moi,
qui
va
faire
l'poids,
oOn
trinque
à
ta
mort,
fils
de
pute,
on
festoie
Кто
что
будет
делать,
скажи
мне,
кто
выдержит,
мы
пьем
за
твою
смерть,
сукин
сын,
мы
празднуем
Pas
de
subli',
pas
de
stories
Insta',
juste
un
coup
d'fil,
tes
bourreaux
sont
chez
toi
Никаких
сабов,
никаких
историй
в
Инстаграме,
просто
звонок,
твои
палачи
у
тебя
дома
Contrôle
de
keufs,
petit
défaut
d'assu',
voyons,
messieurs,
doit-on
aller
au
poste
Проверка
копов,
небольшой
косяк
со
страховкой,
ну,
господа,
нам
нужно
ехать
в
участок?
Prends
ton
selfie,
on
s'éternise
pas
d'ssus,
j'dîne
à
l'hôtel
Costes
avec
Michael
Coste
Делай
свое
селфи,
мы
на
этом
не
зацикливаемся,
я
ужинаю
в
отеле
Costes
с
Michael
Coste
Lossa,
je
reviens
tout
droit
du
futur,
là
où
on
ne
compte
plus
l'oseille,
on
le
pèse
Детка,
я
вернулся
прямиком
из
будущего,
где
мы
больше
не
считаем
деньги,
мы
их
взвешиваем
Comme
Rédoine
Faïd,
j'rêve
d'un
air
plus
pur
Как
Редуан
Фаид,
я
мечтаю
о
более
чистом
воздухе
J'aime
pas
vos
gueules
et
la
pollution
m'oppresse
Мне
не
нравятся
ваши
рожи,
и
загрязнение
меня
угнетает
Fuck
faire
un
boulot
que
j'déteste
pour
m'acheter
plein
d'merdes
qui
servent
à
tchi
К
черту
работу,
которую
я
ненавижу,
чтобы
купить
кучу
дерьма,
которое
ни
к
чему
J'ai
une
tache
sur
l'crâne
comme
avait
Gorbatchev
et
la
fierté
d'un
supporter
de
Fenerbahçe
У
меня
пятно
на
голове,
как
у
Горбачева,
и
гордость
болельщика
Фенербахче
J'suis
l'esclave
qui
crame
la
raffinerie,
porte
un
re-cui
Zilli
et
un
jean
Amiri
Я
раб,
который
сжигает
нефтеперерабатывающий
завод,
носит
костюм
Zilli
и
джинсы
Amiri
Côté
passage
dans
l'AMG
de
Oumardinho
Samaké,
peu
y
croyaient,
alors
on
l'a
fait
Поездка
в
AMG
Умардиньо
Самаке,
мало
кто
в
это
верил,
но
мы
это
сделали
Pour
quelques
RT,
des
FDP
lancent
des
rumeurs
et
vous
vous
jetez
dedans
Ради
нескольких
ретвитов,
какие-то
ублюдки
запускают
слухи,
а
вы
в
них
верите
Fermez
vos
gueules,
je
n'ai
clashé
personne
Закройте
свои
рты,
я
никого
не
оскорблял
J'connais
pas
les
états
civils
des
épouses
des
gens
Я
не
знаю
семейного
положения
жен
других
людей
Au
nom
du
Père,
au
nom
du
stream
Во
имя
Отца,
во
имя
стрима
J'rappe
et
elle
a
des
pertes
au
fond
du
string
Я
читаю
рэп,
и
у
нее
выделения
в
стрингах
Solo
sur
scène
mais
j'ai
l'gang
en
appui
Соло
на
сцене,
но
моя
банда
меня
поддерживает
Oui,
j'le
fais
pour
le
'seille,
y
a
que
les
oiseaux
qui
té-chan
gratuit
Да,
я
делаю
это
ради
бабла,
только
птицы
поют
бесплатно
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
(ku,
sku,
sku)
Эй,
эй,
эй,
эй
(ку,
ску,
ску)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.