Paroles et traduction Dosseh - Toit du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toit du monde
Rooftop of the World
Te
rappelles-tu
on
était
en
chien?
Do
you
remember,
my
love,
when
we
were
down
on
our
luck?
Dieu
merci
aujourd'hui
on
est
bien
Thank
God,
today
we
are
doing
well.
Si
Dieu
veut
demain
on
sera
plein
If
God
wills
it,
tomorrow
we
will
be
full.
J'braque
l'industrie
genre
haut
les
mains
I'm
robbing
the
industry,
hands
up.
J'lève
mon
verre
à
ceux
qui
m'ont
aidé
I
raise
my
glass
to
those
who
helped
me,
Mon
majeur
à
ceux
qui
m'ont
toisé
My
middle
finger
to
those
who
looked
down
on
me,
J'vide
mon
te-comp
pour
ceux
qui
m'ont
aimé
I
empty
my
drink
for
those
who
loved
me,
Mon
chargeur
sur
ceux
qui
m'ont
froissé
My
clip
on
those
who
hurt
me.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Démarre
la
four
faut
qu'on
s'tire
de
là
Start
the
car,
we
have
to
get
out
of
here.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Conduite
sport
sur
l'périph'
Sports
car
driving
on
the
highway,
J'ai
pisté
son
boule
d'élite
I
tracked
down
her
little
elite
ball,
J'la
baiserai
si
elle
mérite
I'll
screw
her
if
she
deserves
it,
Donc
j'enquête
je
suis
Derrick
So
I
investigate,
I'm
Derrick.
La
marchandise
est
bien
plastifiée
The
merchandise
is
well-packaged,
Liasses
de
mil'
bien
élastiquées
Stacks
of
thousands
well-banded,
Le
44
est
bien
astiqué
The
.44
is
well-oiled,
Faux
négro
j'dois
éradiquer
Fake
n*****s,
I
must
eradicate.
RIP
Pimp
C,
Eazy
E,
Kadhafi
RIP
Pimp
C,
Eazy
E,
Kadhafi,
La
vérité
c'est
qu'c'est
pas
ici
le
Paradis
The
truth
is,
this
is
not
Paradise.
La
marchandise
est
bien
plastifiée
The
merchandise
is
well-packaged,
Liasses
de
mil'
bien
élastiquées
Stacks
of
thousands
well-banded,
Le
44
est
bien
astiqué
The
.44
is
well-oiled,
Faux
négro
j'dois
éradiquer
Fake
n*****s,
I
must
eradicate.
Te
rappelles-tu
on
était
en
chien?
Do
you
remember
when
we
were
down
on
our
luck?
Dieu
merci
aujourd'hui
on
est
bien
Thank
God,
today
we
are
doing
well.
Si
Dieu
veut
demain
on
sera
plein
If
God
wills
it,
tomorrow
we
will
be
full.
J'braque
l'industrie
genre
haut
les
mains
I'm
robbing
the
industry,
hands
up.
J'lève
mon
verre
à
ceux
qui
m'ont
aidé
I
raise
my
glass
to
those
who
helped
me,
Mon
majeur
à
ceux
qui
m'ont
toisé
My
middle
finger
to
those
who
looked
down
on
me,
J'vide
mon
te-comp
pour
ceux
qui
m'ont
aimé
I
empty
my
drink
for
those
who
loved
me,
Mon
chargeur
sur
ceux
qui
m'ont
froissé
My
clip
on
those
who
hurt
me.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Démarre
la
four
faut
qu'on
s'tire
de
là
Start
the
car,
we
have
to
get
out
of
here.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Un
jour
on
sera
sur
le
toit
du
Monde
One
day
we'll
be
on
top
of
the
world
À
jeter
des
bombes
à
eau
remplies
de
nos
pisses
Throwing
water
bombs
filled
with
our
piss,
Nos
bitches
iront
twerker
sur
vos
tombes
Our
bitches
will
twerk
on
your
graves,
Et
toutes
vos
filles
se
feront
fourrer
par
nos
fils
And
all
your
daughters
will
get
screwed
by
our
sons.
La
marchandise
est
bien
plastifiée
The
merchandise
is
well-packaged,
Liasses
de
mil'
bien
élastiquées
Stacks
of
thousands
well-banded,
Le
44
est
bien
astiqué
The
.44
is
well-oiled,
Faux
négro
j'dois
éradiquer
Fake
n*****s,
I
must
eradicate.
Kamagra,
Cialis,
pour
être
qu'elle
s'en
remette
pas
Kamagra,
Cialis,
to
make
her
never
recover,
J'suis
déjà
au
bord
du
gouffre
I'm
already
on
the
edge
of
the
abyss
Et
elle
veut
encore
qu'j'fasse
le
premier
pas
And
she
still
wants
me
to
take
the
first
step.
La
marchandise
est
bien
plastifiée
The
merchandise
is
well-packaged,
Liasses
de
mil'
bien
élastiquées
Stacks
of
thousands
well-banded,
Le
44
est
bien
astiqué
The
.44
is
well-oiled,
Faux
négro
j'dois
éradiquer
Fake
n*****s,
I
must
eradicate.
Te
rappelles-tu
on
était
en
chien?
Do
you
remember
when
we
were
down
on
our
luck?
Dieu
merci
aujourd'hui
on
est
bien
Thank
God,
today
we
are
doing
well.
Si
Dieu
veut
demain
on
sera
plein
If
God
wills
it,
tomorrow
we
will
be
full.
J'braque
l'industrie
genre
haut
les
mains
I'm
robbing
the
industry,
hands
up.
J'lève
mon
verre
à
ceux
qui
m'ont
aidé
I
raise
my
glass
to
those
who
helped
me,
Mon
majeur
à
ceux
qui
m'ont
toisé
My
middle
finger
to
those
who
looked
down
on
me,
J'vide
mon
te-comp
pour
ceux
qui
m'ont
aimé
I
empty
my
drink
for
those
who
loved
me,
Mon
chargeur
sur
ceux
qui
m'ont
froissé
My
clip
on
those
who
hurt
me.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Démarre
la
four
faut
qu'on
s'tire
de
là
Start
the
car,
we
have
to
get
out
of
here.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Démarre
la
four
faut
qu'on
s'tire
de
là
Start
the
car,
we
have
to
get
out
of
here.
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Pas
d'amour
pour
ces
fils
de
lâche
No
love
for
these
cowards.
Gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Twinsmatic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.