Paroles et traduction Dosseh - Vidalossa
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
снисходительным.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
в
этой
игре
не
вчера
родился.
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я
— баг
начала
этого
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадёт
на
меня,
кроме
неба.
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
читаю
рэп
для
моих
корешей,
моих
отморозков,
моих
старичков.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
нацарапывал
свои
треки,
багажник
полный
товара.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разорвала
мою
невинность
в
клочья.
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
её
за
слабость,
так
что
к
чёрту
доброту.
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
снисходительным.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
в
этой
игре
не
вчера
родился.
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я
— баг
начала
этого
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадёт
на
меня,
кроме
неба.
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
читаю
рэп
для
моих
корешей,
моих
отморозков,
моих
старичков.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
нацарапывал
свои
треки,
багажник
полный
товара.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разорвала
мою
невинность
в
клочья.
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
её
за
слабость,
так
что
к
чёрту
доброту.
J'pense
qu'à
tout
baiser,
enculer
la
terre
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
всё
поиметь,
поиметь
весь
мир.
J'ai
l'sens
de
la
formule
et
l'sens
des
affaires
У
меня
есть
чутье
к
формулировкам
и
чутье
к
бизнесу.
Les
seules
fois
où
je
m'autorise
à
regarder
derrière
Единственный
раз,
когда
я
позволяю
себе
оглянуться
назад,
C'est
pour
me
remémorer
c'que
j'accomplis
naguère
Это
чтобы
вспомнить,
чего
я
достиг
в
прошлом.
S'lever
chaque
jour
avec
détermination
Вставать
каждый
день
с
решимостью,
Se
coucher
chaque
soir
avec
satisfaction
Ложиться
спать
каждый
вечер
с
удовлетворением.
Je
crois
pas
à
la
chance
mais
aux
charbons
Я
не
верю
в
удачу,
а
в
тяжёлый
труд.
Ainsi
font
les
mauvais
garçons,
passons
Так
поступают
плохие
парни,
идем
дальше.
Disque
de
platine
minimum
c'est
le
pari
Платиновый
диск
минимум
— это
пари.
Je
change
la
donne
comme
qataris
à
Paris
Я
меняю
правила
игры,
как
катарцы
в
Париже.
33
ges-pi
toutes
mes
dents
et
pas
de
caries
33
зуба,
все
мои,
и
ни
одной
пломбы.
Boule
à
zéro,
barbe
couleur
Ferrari
Бритоголовый,
борода
цвета
Ferrari.
Je
compte
plus
le
nombre
de
fois
où
j'fus
trahi
Я
уже
не
считаю,
сколько
раз
меня
предавали.
Pour
m'endormir
j'compte
les
putos
qui
me
haïssent
Чтобы
заснуть,
я
считаю
ублюдков,
которые
меня
ненавидят.
Les
potos
qui
croupissent
aux
tards-mi
Корешей,
которые
гниют
в
тюрьме.
Les
pétasses
qui
sont
sur
mes
tes-cô
hein
lossa
j'suis
3ami
Сучек,
которые
запали
на
меня,
эй,
братан,
я
красавчик.
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
снисходительным.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
в
этой
игре
не
вчера
родился.
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я
— баг
начала
этого
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадёт
на
меня,
кроме
неба.
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
читаю
рэп
для
моих
корешей,
моих
отморозков,
моих
старичков.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
нацарапывал
свои
треки,
багажник
полный
товара.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разорвала
мою
невинность
в
клочья.
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
её
за
слабость,
так
что
к
чёрту
доброту.
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
J'm'en
suis
toujours
remis
d'tous
mes
échecs
Я
всегда
оправлялся
от
всех
своих
неудач.
Certains
n'se
sont
jamais
remis
d'leurs
succès
Некоторые
так
и
не
оправились
от
своих
успехов.
Pour
prendre
la
couronne
faut
couper
des
têtes
Чтобы
взять
корону,
нужно
рубить
головы.
T'es
pas
le
meilleur
quand
tu
l'crois
mais
quand
tu
l'sais
Ты
не
лучший,
когда
ты
так
думаешь,
а
когда
ты
это
знаешь.
Je
fus
cru
et
cruel,
je
suis
rue
et
réel,
c'est
ça
qu'ils
aiment,
aiment
Я
был
грубым
и
жестоким,
я
уличный
и
настоящий,
это
то,
что
им
нравится,
нравится.
Une
seule
nation,
un
seul
gang
gang
Одна
нация,
одна
банда,
банда.
Une
seule
détonation,
ça
fait
bang
bang
Один
выстрел,
и
бах-бах.
Ne
m'suivez
pas
car
j'suis
plus
perdu
qu'vous
tous
Не
следуйте
за
мной,
потому
что
я
потерян
больше,
чем
вы
все.
Que
du,
que
du
le-sa
sur
session
Pro
Tools
Только,
только
ле-са
на
сессии
Pro
Tools.
Cœur
de
pirate
fuck
être
un
marin
d'eau
douce
Сердце
пирата,
к
чёрту
быть
пресноводным
моряком.
À
l'autre
bout
d'la
ville
t'entends
rugir
le
V12
На
другом
конце
города
ты
слышишь
рев
V12.
Toute
notre
vie
c'est
d'être
divisé
sans
régner
Вся
наша
жизнь
— это
быть
разделёнными,
не
правя.
Le
savoir,
une
armée,
les
nôtres
sont
enrayés
Знание
— это
армия,
наши
заклинило.
J'voulais
le
monde
donc
j'ai
bougé
du
quartier
Я
хотел
весь
мир,
поэтому
я
уехал
из
района.
Qui
ne
marque
pas
regarde
les
autres
marquer
Кто
не
забивает,
смотрит,
как
забивают
другие.
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
снисходительным.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
в
этой
игре
не
вчера
родился.
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я
— баг
начала
этого
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадёт
на
меня,
кроме
неба.
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
читаю
рэп
для
моих
корешей,
моих
отморозков,
моих
старичков.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
нацарапывал
свои
треки,
багажник
полный
товара.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разорвала
мою
невинность
в
клочья.
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
её
за
слабость,
так
что
к
чёрту
доброту.
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Сегодня
я
не
в
настроении
быть
снисходительным.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
в
этой
игре
не
вчера
родился.
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я
— баг
начала
этого
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадёт
на
меня,
кроме
неба.
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
читаю
рэп
для
моих
корешей,
моих
отморозков,
моих
старичков.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
нацарапывал
свои
треки,
багажник
полный
товара.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разорвала
мою
невинность
в
клочья.
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
её
за
слабость,
так
что
к
чёрту
доброту.
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, David Stephane Konate, Steve-lilian Laurent Rapon, Olivier Lesnicki, Destin Okitana Omambo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.