Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're a Fiend Girl
Du bist ein Satansbraten
Ayy,
yo
it's
DAPL
with
Dot
Dot
Curve
Ayy,
yo,
hier
ist
DAPL
mit
Dot
Dot
Curve
It's
your
boy
Jay
Spizzy
with
Dropping
a
Popped
Locket
Hier
ist
dein
Junge
Jay
Spizzy
mit
Dropping
a
Popped
Locket
It's
your
boy
Slick
Ross
with
Dropping
a
Popped
Locket
Hier
ist
dein
Junge
Slick
Ross
mit
Dropping
a
Popped
Locket
It's
Dropping
a
Popped
Locket
with
Dot
Dot
Curve
Hier
ist
Dropping
a
Popped
Locket
mit
Dot
Dot
Curve
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
If
you
want
this,
you
gotta
give
me
that
Wenn
du
das
willst,
musst
du
mir
das
geben
You
know
I
pop
bottles,
while
you
pop
your
ass
Du
weißt,
ich
lasse
Flaschen
knallen,
während
du
deinen
Arsch
wackelst
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
You
call
me
every
chance
you
get,
like
I'm
some
kinda
hotline
Du
rufst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
an,
als
wäre
ich
eine
Art
Hotline
'Cause
you
want
some
of
my
time
fiending
Weil
du
etwas
von
meiner
Zeit
willst,
du
Süchtige
I
know
you
want
it
girl,
and
based
on
your
attitude
Ich
weiß,
du
willst
es,
Mädchen,
und
aufgrund
deiner
Einstellung
I
soon
will
be
having
you
screaming
Werde
ich
dich
bald
zum
Schreien
bringen
(Yo,
I
attract
the
worst
types
of
girls,
check
this
out...)
(Yo,
ich
ziehe
die
schlimmsten
Arten
von
Mädchen
an,
hör
dir
das
an...)
Tell
me
how
a
girl
could
be
more
pimp
than
a
guy
ever
could!
Sag
mir,
wie
ein
Mädchen
mehr
Zuhälter
sein
kann
als
ein
Typ
jemals
könnte!
Sorry
Jack,
but
it's
Lumberjill
and
shes
only
after
your
wood!
Tut
mir
leid,
Jack,
aber
es
ist
Lumberjill
und
sie
ist
nur
hinter
deinem
Holz
her!
Why
can't
we
talk
is
what
you
see
in
me
what
I
put
in
you?
Warum
können
wir
nicht
reden?
Ist
das,
was
du
in
mir
siehst,
das,
was
ich
in
dich
stecke?
Can't
look
at
you
when
we
(Fuck!)
Kann
dich
nicht
ansehen,
wenn
wir
(Ficken!)
I
know
you
want
it
girl,
I
know
you
want
it
Ich
weiß,
du
willst
es,
Mädchen,
ich
weiß,
du
willst
es
You're
addicted
to
me
like
I'm
a
fucking
narcotic
Du
bist
süchtig
nach
mir,
als
wäre
ich
ein
verdammtes
Narkotikum
My
own
personal
waitress
like
a
pop
pop
serve
Meine
eigene
persönliche
Kellnerin,
wie
ein
Pop-Pop-Serve
I
put
a
smile
on
your
face
like
a
Dot
Dot
Curve!
Ich
zaubere
dir
ein
Lächeln
ins
Gesicht,
wie
ein
Dot
Dot
Curve!
Trifling
bitch,
you'll
never
be
companion,
boo
Nichtsnutzige
Schlampe,
du
wirst
niemals
eine
Gefährtin
sein,
Boo
Slippin
on
your
words
as
if
you're
in
banana
shoes
Du
rutschst
auf
deinen
Worten
aus,
als
ob
du
Bananenschuhe
anhättest
You
have
to
want
me
for
more
than
my
body
Du
musst
mich
für
mehr
als
meinen
Körper
wollen
Why
can't
we
talk?
Warum
können
wir
nicht
reden?
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
If
you
want
this,
you
gotta
give
me
that
Wenn
du
das
willst,
musst
du
mir
das
geben
You
know
I
pop
bottles
while
you
pop
your
ass
Du
weißt,
ich
lasse
Flaschen
knallen,
während
du
deinen
Arsch
wackelst
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
You
call
me
every
chance
you
get,
like
I'm
some
kinda
hotline
Du
rufst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
an,
als
wäre
ich
eine
Art
Hotline
Cuz
you
want
some
of
my
time
fiending
Weil
du
etwas
von
meiner
Zeit
willst,
du
Süchtige
I
know
you
want
it
girl,
and
based
on
your
attitude
Ich
weiß,
du
willst
es,
Mädchen,
und
aufgrund
deiner
Einstellung
I
soon
will
be
having
you
screaming
Werde
ich
dich
bald
zum
Schreien
bringen
(Ok,
yeah,
ok!)
(Okay,
ja,
okay!)
Hmm!
I
know
you
want
my
dicksickle
Hmm!
Ich
weiß,
du
willst
meinen
Schwanzlutscher
I'm
goin'
to
give
it
to
you
fo-shizzle
Ich
werde
es
dir
auf
jeden
Fall
geben
Just
by
the
way
you
wiggle
Einfach
durch
die
Art,
wie
du
wackelst
Wiggle,
wiggle,
wiggle
that
rump
Wiggle,
wiggle,
wiggle
diesen
Hintern
Wiggle,
wiggle,
wiggle
that
rump
Wiggle,
wiggle,
wiggle
diesen
Hintern
Jiggle
it,
jiggle
it
Schüttle
es,
schüttle
es
Ja-jiggle
it,
ja-jiggle
it
Schü-schüttle
es,
schü-schüttle
es
You
like
my
freaky
look
Du
magst
meinen
verrückten
Look
I
can
tell
by
the
way
I
got
you
hooked
Ich
kann
es
an
der
Art
erkennen,
wie
ich
dich
süchtig
gemacht
habe
Sure,
sure
bring
it
over
her
Klar,
klar,
bring
es
herüber
Sure,
sure
bring
it
over
her
Klar,
klar,
bring
es
herüber
Ring
it
over,
bring
it
over
Bring
es
rüber,
bring
es
rüber
I
do
it
like
Victoria's
Secret
Ich
mache
es
wie
Victoria's
Secret
Her
secret
is
when
you
wear
those
panties
Ihr
Geheimnis
ist,
wenn
du
diese
Höschen
trägst
That's
the
last
time
you
ever
get
this
(Slut)
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
das
bekommst
(Schlampe)
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
If
you
want
this,
you
gotta
give
me
that
Wenn
du
das
willst,
musst
du
mir
das
geben
You
know
I
pop
bottles
while
you
pop
your
ass
Du
weißt,
ich
lasse
Flaschen
knallen,
während
du
deinen
Arsch
wackelst
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
You
call
me
every
chance
you
get,
like
I'm
some
kinda
hotline
Du
rufst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
an,
als
wäre
ich
eine
Art
Hotline
Cuz
you
want
some
of
my
time
fiending
Weil
du
etwas
von
meiner
Zeit
willst,
du
Süchtige
I
know
you
want
it
girl,
and
based
on
your
attitude
Ich
weiß,
du
willst
es,
Mädchen,
und
aufgrund
deiner
Einstellung
I
soon
will
be
having
you
screaming
Werde
ich
dich
bald
zum
Schreien
bringen
(Ok,
yeah,
ok!)
(Okay,
ja,
okay!)
We
rockin
it
top
notch,
our
tracks
drop
hot,
serve
Wir
rocken
es
erstklassig,
unsere
Tracks
sind
heiß,
servieren
It's
Dropping
a
Popped
Locket
and
Dot
Dot
Curve
Hier
ist
Dropping
a
Popped
Locket
und
Dot
Dot
Curve
We
rockin
it
top
notch,
our
tracks
drop
hot,
serve
Wir
rocken
es
erstklassig,
unsere
Tracks
sind
heiß,
servieren
It's
Dropping
a
Popped
Locket
and
Dot
Dot
Curve
Hier
ist
Dropping
a
Popped
Locket
und
Dot
Dot
Curve
Admit
it
girl,
we're
your
addiction
Gib
es
zu,
Mädchen,
wir
sind
deine
Sucht
So
come
refill
your
prescription
Also
komm
und
füll
dein
Rezept
auf
Don't
delay
on
your
decision
Zögere
nicht
mit
deiner
Entscheidung
To
come
by
and
get
to
winning
Vorbeizukommen
und
zu
gewinnen
You
treat
it
like
a
prize
girl,
I
see
it
in
your
eyes
Du
behandelst
es
wie
einen
Preis,
Mädchen,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
That
you
been
fiending
for
mine
to
be
in
between
your
thighs
Dass
du
danach
geierst,
dass
meins
zwischen
deinen
Schenkeln
ist
You
don't
have
to
say
a
word,
your
hips
do
all
the
talking
Du
musst
kein
Wort
sagen,
deine
Hüften
übernehmen
das
Reden
And
you're
speaking
my
language
whenever
you're
walkin'
Und
du
sprichst
meine
Sprache,
wann
immer
du
gehst
I'ma
pop
a
bottle
we
can
start
this
off
(Start
this
off)
Ich
werde
eine
Flasche
knallen
lassen,
wir
können
damit
anfangen
(damit
anfangen)
Girls
let's
get
it
on,
enough
with
all
the
shit
talk
(Shit
talk)
Mädels,
lasst
uns
loslegen,
genug
mit
dem
Scheißgerede
(Scheißgerede)
I'ma
hit
it
so
hard,
you'll
think
I
ripped
your
tits
off
Ich
werde
es
so
hart
treffen,
dass
du
denken
wirst,
ich
hätte
dir
die
Titten
abgerissen
Your
mans
outside
and
he
can
hear
you
screaming
"Slick
Ross"
Dein
Mann
ist
draußen
und
er
kann
dich
"Slick
Ross"
schreien
hören
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
If
you
want
this,
you
gotta
give
me
that
Wenn
du
das
willst,
musst
du
mir
das
geben
You
know
I
pop
bottles
while
you
pop
your
ass
Du
weißt,
ich
lasse
Flaschen
knallen,
während
du
deinen
Arsch
wackelst
Got
you
so
a-addicted
Hab
dich
so
süchtig
gemacht
You
call
me
every
chance
you
get,
like
I'm
some
kinda
hotline
Du
rufst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
an,
als
wäre
ich
eine
Art
Hotline
Cuz
you
want
some
of
my
time
fiending
Weil
du
etwas
von
meiner
Zeit
willst,
du
Süchtige
I
know
you
want
it
girl,
and
based
on
your
attitude
Ich
weiß,
du
willst
es,
Mädchen,
und
aufgrund
deiner
Einstellung
I
soon
will
be
having
you
screaming
Werde
ich
dich
bald
zum
Schreien
bringen
(Uh
huh,
that's
my
shit)
(Uh
huh,
das
ist
mein
Scheiß)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.