Paroles et traduction Dot Valentino feat. Luchetto & Low-Red - 2K (feat. Luchetto & Low-Red)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2K (feat. Luchetto & Low-Red)
2K (feat. Luchetto & Low-Red)
Ehi,
D-O-T
Valentino,
baby
Hey,
D-O-T
Valentino,
baby
Bang,
bam,
slangnem,
gangnem
Bang,
bam,
slang,
gang
D-O-T
Valentino,
baby
(bah,
bah)
D-O-T
Valentino,
baby
(bah,
bah)
Ho
fatto
più
di
un
sacrificio
a
casa
di
Pasqualino
(PASQUALE
BELLO)
I've
made
more
than
one
sacrifice
at
Pasqualino's
house
(PASQUALE
BELLO)
Lavavo
i
denti
col
dito
(okay)
I
used
to
brush
my
teeth
with
my
finger
Ho
messo
sopra
il
dito
il
dentifricio
(uh,
sì)
I
put
toothpaste
on
my
finger
Miglior
panettiere,
miglior
panificio
(uh,
sì)
Best
baker,
best
bakery
Sono
un
vero
fuoco,
tu
un
fuoco
d'artificio
I'm
a
real
fire,
you're
a
firework
La
barra
ha
spaccato,
quindi
la
ridico
(pow-pow)
The
bar
is
broken,
so
I'm
saying
it
again
Fai
bene
il
leone,
ma
so
che
sei
un
micio
You
play
the
lion
well,
but
I
know
you're
a
pussycat
Sei
un
botto
piccolo
(miao),
sei
un
minicicciolo
(ah)
You're
a
little
pop
(meow),
you're
a
mini-kitty
La
tua
ragazza
ti
chiama
"Ciccio",
bro
Your
girlfriend
calls
you
"Ciccio",
bro
Come
al
solito
spacco,
nessun
equivoco
(no)
As
usual
I
smash,
no
mistake
Niente
qui
pro
quo,
sono
un
chimico
No
quid
pro
quo,
I'm
a
chemist
Trasformo
gas
in
liquido
(bah)
I
turn
gas
into
liquid
Tu
e
i
tuoi
amici
fate
i
G,
ma
non
siete
G
You
and
your
friends
act
like
G's,
but
you're
not
G's
No,
non
siete
gangster
(ahahah)
No,
you're
not
gangsters
Picchiate
uno
da
solo
in
sette
Seven
of
you
beat
up
one
person
Perché
soli
le
prendete
(goofy
ass)
But
you
get
beaten
up
when
you're
alone
(Frr,
Luchetto)
G-Walk,
non
è
Joga
Bonito
(Frr,
Luchetto)
G-Walk,
it's
not
Joga
Bonito
Sei
lo
spin-off
del
film,
questo
è
il
sequel
You're
the
spin-off
of
the
movie,
this
is
the
sequel
Non
sei
G,
non
sei
un
bandito
(mai)
You're
not
G,
you're
not
a
gangster
G-Class
può
farmi
comodo
A
G-Class
would
be
convenient
for
me
Relajado
su
di
una
spiaggia
Relaxing
on
a
beach
Traphouse,
Sassari
la
nuova
Atlanta
Traphouse,
Sassari
the
new
Atlanta
Free
hugs
quando
un
millie
mi
aprirà
le
braccia
(aperte)
Free
hugs
when
a
millie
opens
its
arms
to
me
Come
fossi
il
Cristo
di
Rio
in
Brasile
(davvero)
Like
I'm
Christ
the
Redeemer
in
Brazil
Ti
smoko,
il
tuo
corpo
non
ha
più
respiro
(è
a
terra,
è
morto)
I
smoke
you,
your
body
stops
breathing
Vivienne
di
Westwood,
la
cinta
ha
la
firma
(firmata)
Vivienne
Westwood,
the
belt
has
a
signature
Vogliono
sul
foglio
la
firma
(davvero)
They
want
me
to
sign
the
paper
Sul
pezzo
la
firma
(okay),
sul
beat
il
frr
(frr)
I
sign
the
song,
I
sign
the
beat
Run
Hankook
fan
"skrrt"
Run
Hankook
fans
"skrrt"
Se
non
sei
di
famiglia
(nah),
la
strofa
la
paghi
duemila
(quattromila)
If
you're
not
family,
the
verse
costs
two
thousand
(four
thousand)
(È
Mario
più
Luchetto,
bam,
okay)
(It's
Mario
plus
Luchetto,
bam,
okay)
Okay,
baby
girl,
ci
sono
addicted
(ehi)
Okay,
baby
girl,
I'm
addicted
Fumo
weed,
ma
non
sono
addicted
(yeah)
I
smoke
weed,
but
I'm
not
addicted
Sono
io
il
boss
del
mio
business
(okay)
I'm
the
boss
of
my
business
Decido
io
quando
andare
a
dormire
I
decide
when
to
go
to
sleep
Nel
mio
giardino
ci
voglio
una
tigre
I
want
a
tiger
in
my
garden
Una
Lambo,
una
'Rari
e
poi
un'altra
tigre
(crack)
A
Lambo,
a
'Rari
and
another
tiger
Per
ricordarmi
che
sono
io
il
leader
(okay,
Mario,
baby,
yes,
wow)
To
remind
me
that
I'm
the
leader
Ho
nuovi
regali
ma,
no,
non
è
Christmas
I
have
new
gifts,
but
it's
not
Christmas
Sembro
l'America,
ma
non
è
Cleveland
I
look
like
America,
but
it's
not
Cleveland
Prego
in
Dio,
ma
non
sono
Cristo
(okay)
I
pray
to
God,
but
I'm
not
Christ
Devo
fare
cash
come
chi
a
casa
ha
una
figlia
(bitch,
bih)
I
have
to
make
cash
like
someone
who
has
a
daughter
at
home
Spero
di
non
finire
criminal,
io
non
sono
criminal
(pow,
pow,
pow)
I
hope
I
don't
end
up
a
criminal
Mamma,
puoi
dormire
tranquilla
Mom,
you
can
sleep
easy
Però
non
farmi
domande
tipo
(what?)
But
don't
ask
me
questions
like
"Mario
che
ci
fanno
nel
cassetto
duemila?"
(what?
Eh)
"Mario,
what
are
you
doing
with
two
thousand
in
the
drawer?"
Duemila
(duemila),
duemila
(duemila)
Two
thousand
(two
thousand),
two
thousand
(two
thousand)
Duemila
(duemila),
duemila
(duemila)
Two
thousand
(two
thousand),
two
thousand
(two
thousand)
Duemila
(duemila),
duemila
(duemila)
Two
thousand
(two
thousand),
two
thousand
(two
thousand)
Duemila
(duemila),
ehi
Two
thousand
(two
thousand),
hey
Ho
fatto
più
di
un
sacrificio
a
casa
di
Pasqualino
(PASQUALE
BELLO)
I've
made
more
than
one
sacrifice
at
Pasqualino's
house
(PASQUALE
BELLO)
Lavavo
i
denti
col
dito
(okay)
I
used
to
brush
my
teeth
with
my
finger
Ho
messo
sopra
il
dito
il
dentifricio
(uh,
sì)
I
put
toothpaste
on
my
finger
Miglior
panettiere,
miglior
panificio
(uh,
sì)
Best
baker,
best
bakery
Sono
un
vero
fuoco,
tu
un
fuoco
d'artificio
I'm
a
real
fire,
you're
a
firework
La
barra
ha
spaccato,
quindi
la
ridico
(pow-pow)
The
bar
is
broken,
so
I'm
saying
it
again
Fai
bene
il
leone,
ma
so
che
sei
un
micio
You
play
the
lion
well,
but
I
know
you're
a
pussycat
Sei
un
botto
piccolo
(miao),
sei
un
minicicciolo
(ah)
You're
a
little
pop
(meow),
you're
a
mini-kitty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea De Santi, Luca Pinna, Mario Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.