Paroles et traduction Dot Valentino feat. Notow - Full Immersion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Immersion
Full Immersion
Mi
becchi
in
giro
cappellino
è
Moschino
Honey,
I
catch
you
out
and
about
in
a
Moschino
cap
Se
mi
vedi
un
po'
schivo
è
perché
fai
un
po'
schifo
(BLEAH)
If
I
seem
a
little
shy,
it's
because
you're
a
little
yucky
(BLEAH)
Tu
sai
bene
che
io
faccio
non
dico
You
know
very
well
that
I
do,
I
don't
say
Al
contrario
di
come
fanno
tutti
questi
Unlike
everyone
else
these
days
Siamo
usciti
ora
di
casa
e
già
siamo
tutti
messi
We
just
left
the
house
and
we're
already
all
set
Mi
stai
parlando
di
barre
poi
sono
brutti
testi
(EHY)
You're
talking
to
me
about
bars,
your
lyrics
are
ugly
(EHY)
Dai
su
rinvesto
Come
on,
reinvest
Ti
senti
una
mia
strofa
è
come
fai
full
immersion
(EHY)
You
hear
one
of
my
verses
and
it's
like
you're
doing
full
immersion
(EHY)
Non
mi
sento
uno
perso
I
don't
feel
lost
Pure
se
è
buio
pesto
Even
if
it's
pitch
black
Il
tuo
amico
è
mezz'uomo
Your
friend
is
half
a
man
Quindi
siete
uno
e
mezzo
So
you're
one
and
a
half
Sono
Rocky
non
Ivan
Draco
I'm
Rocky,
not
Ivan
Draco
E'
scarso
non
so
di
cosa
si
sia
vantato
He's
weak,
I
don't
know
what
he's
been
bragging
about
Sono
broke
ma
non
sono
ingessato
I'm
broke,
but
I'm
not
a
stiff
Vorresti
fumare
un
fra
ti
vende
un
geranio
You
want
to
smoke
a
joint,
you'll
get
a
geranium
Sto
mirando
l'obbiettivo
non
l'ho
ancora
centrato
I'm
aiming
for
the
target,
I
haven't
hit
it
yet
La
w
è
muta
se
mi
stai
chiamando
The
w
is
silent
if
you're
calling
me
Hash
nei
miei
polmoni
sto
fumando
Venom
Hash
in
my
lungs,
I'm
smoking
Venom
Sento
che
non
sei
vero
stai
facendo
il
verso
I
sense
that
you're
not
real,
you're
aping
È
inutile
che
insisti
non
ti
prendo
il
fumo
It's
no
use
you
insisting,
I'm
not
giving
you
the
smoke
Non
mi
serve
sicurezza
io
non
chiedo
scudo
I
don't
need
security,
I
don't
ask
for
protection
Voglio
cash
nei
portafogli
come
un
benzinaio
I
want
cash
in
my
wallet
like
a
gas
station
attendant
Sono
di
Milano
risotto
allo
zafferano
I'm
from
Milan,
saffron
risotto
Ho
visto
quella
bitch
che
prende
le
mazze
in
mano
I
saw
that
bitch
taking
the
sticks
in
hand
Ho
parlato
tu
forse
non
hai
afferrato
I
spoke,
maybe
you
didn't
get
it
Voleva
fare
una
kill
ma
non
ha
mirato
She
wanted
to
get
a
kill,
but
she
didn't
aim
Il
tuo
amico
babbo
è
stato
rapinato
Your
daddy's
friend
got
robbed
Stiamo
fumando
gas
è
già
raffinato
We're
smoking
gas,
it's
already
refined
Non
te
la
sto
passando
se
non
sei
affiliato
I'm
not
passing
it
to
you
if
you're
not
affiliated
Il
coltello
taglia
perché
è
stato
affilato
The
knife
cuts
because
it's
been
sharpened
Sono
italiano
il
vestito
è
firmato
I'm
Italian,
my
suit
is
designer
Sono
indipendente
non
ho
ancora
firmato
I'm
independent,
I
haven't
signed
a
contract
yet
Ricordo
in
quella
via
mia
fratello
ha
taggato
I
remember
that
street,
my
brother
tagged
it
Io
e
lei
che
lo
facciamo
vuole
fare
un
filmato
Me
and
her
doing
it,
she
wants
to
make
a
video
Tu
che
vuoi
farlo
ma
ti
sei
impappinato
You
who
want
to
do
it
got
your
tongue
tied
Non
capiscono
ciò
che
dici
mi
sembri
Duffy
Duck
They
don't
understand
what
you're
saying,
you
sound
like
Duffy
Duck
Diamo
sempre
più
gas
come
sopra
i
go
kart
We're
always
stepping
on
the
gas
like
we're
in
go-karts
D
O
T
sai
che
è
simonimo
(AAAAAAHHHH)
D
O
T
you
know
it's
a
synonym
(AAAAAAHHHH)
D
O
T
è
sinonimo
di
qualità
D
O
T
is
synonymous
with
quality
Voglio
fare
mula
investire
in
un
attività
I
want
to
make
money,
invest
in
a
business
Lil
bitch
meglio
che
ti
levi
di
qua
(BABABABAM)
Lil
bitch,
you
better
get
out
of
here
(BABABABAM)
Il
succo
è
sbagliato
ci
sto
bevendo
di
gusto
The
juice
is
bad,
I'm
drinking
it
with
pleasure
Sono
come
un
albero
sto
diventando
robusto
I'm
like
a
tree,
I'm
getting
sturdy
Bere
questa
shit
è
di
lusso
Drinking
this
shit
is
luxurious
Tu
sul
beat
sei
molle
sembri
un
mollusco
You're
soft
on
a
beat,
you
sound
like
a
mollusk
(EHY
ELEGANTI)
(EHY
ELEGANTI)
(SIAMO
PERSONE
ELEGANTI)
(WE
ARE
ELEGANT
PEOPLE)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea De Santi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.