Dot Valentino - Parola d' onore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dot Valentino - Parola d' onore




Parola d' onore
Word of Honor
Ehi, ehi (D-O-T Valentino, baby)
Hey, hey (D-O-T Valentino, baby)
Uh,
Uh, yeah
Se ti do la mia parola, ah (gangnem)
If I give you my word, huh (gangnem)
Ehi (gangnem)
Hey (gangnem)
Se ti do la parola, è la parola d'onore (ehi)
If I give you my word, it's a word of honor (hey)
Devo fare tutto ciò che ho detto prima che il giorno muore (okay)
I must do everything I said before the day dies (okay)
Prima che cala il sole, non mi calan mai i soldi
Before the sun sets, I never run out of money
Mi cala la pressione, mi calo dei calmanti
I lose pressure, I take tranquilizers
Spero 'sta roba mi calmi, ma devo pensare a farli
I hope this thing calms me down, but I have to think about making it
Ho perso tempo altri anni, mo devo recuperarli
I wasted time in other years, now I have to make it up
Mi sa che a te devon recuperarti (ehi)
I think you have to recover (hey)
Ti ricordi? Insieme saltavamo i giorni di scuola (okay)
Remember? We used to skip school days together (okay)
Senza avere mai i biglietti saltavamo i tornelli (okay)
Without ever having tickets we jumped the turnstiles (okay)
Tornavamo a volte in dieci in una macchina (uh, sì)
Sometimes we would come back ten in a car (uh, yeah)
Nove su di dieci fermavan la macchina (okay)
Nine out of ten stopped the car (okay)
Come se sulla testa avevamo una taglia
As if we had a price on our heads
A mia mamma ho giurato che la faccio smettere di lavorare
I swore to my mother that I would make her stop working
E sarà proprio quello che mi metterò a fare (okay)
And that's exactly what I'm going to do (okay)
Prima cosa, come prima cosa, prima di un Rolex
First thing, first thing, before a Rolex
Prima di una Masi o prima della mia prima casa nuova
Before a Masi or before my first new house
Okay (pow-pow), a lei ho dato la mia parola (okay)
Okay (pow-pow), I gave her my word (okay)
Che era finita, ma mi cerca (eh?)
That it was over, but she's looking for me (huh?)
Mi cerca ancora (parola d'onore, baby)
She's still looking for me (word of honor, baby)
Ma io gli ho dato la mia parola
But I gave him my word
Quello mi deve ancora cinquanta euro, mi aveva dato la sua parola
He still owes me fifty euros, he had given me his word
Ma equivale a una stupida banconota
But it's like a stupid banknote
Tutti vogliono un premio, tutti c'hanno una carota
Everybody wants a prize, everybody has a carrot
Ma questi si tengon per loro la torta, ti do la mia parola (ah)
But these guys keep the cake for themselves, I give you my word (ah)
Come che ne avrò una fetta
Like I'm gonna get a piece of it
Te lo giuro stavolta, ti do la mia parola (uh, sì)
I swear this time, I give you my word (uh, yeah)
Io non cambio manovra, voi siete manovrati (okay)
I don't change maneuvers, you are manipulated (okay)
Vi mando a fare i manovali
I'm sending you to be a laborer
Vali quello che fai, mica quello che dici (ehi)
You're worth what you do, not what you say (hey)
Dalla faccia che c'hai, di sicuro te snitchi (pow, pow, pow, pow, pow)
From the face you have, you must be a snitch (pow, pow, pow, pow, pow)
Tu dimmi con chi vai, io ti dirò chi sei
You tell me who you hang out with, I'll tell you who you are
Tu fai troppe domande, ma sono cazzi miei (pow-pow-pow-pow)
You ask too many questions, but that's my business (pow-pow-pow-pow)
Vestito tutto di nero, ma non è morto nessuno (no)
Dressed all in black, but nobody's dead (no)
Mi chiedi se sto fumando erba, ma sto fumando fumo (okay)
You ask me if I'm smoking weed, but I'm smoking smoke (okay)
Baby prova un brivido a ogni barra che chiudo (uh, sì)
Baby gets a thrill every time I close the bar (uh, yeah)
Voglio un diamante a ogni barra che chiudo (uh, sì)
I want a diamond every time I close the bar (uh, yeah)
Baby sta muovendo troppo bene quel culo (okay)
Baby's moving that ass too well (okay)
Ho un attacco di cuore, chiamate qualcuno (okay)
I'm having a heart attack, call someone (okay)
Sto con nero e JAILY, sto pensando al futuro
I'm with nero and JAILY, I'm thinking about the future
Voglio una Masi color bianco cobalto (skrrt)
I want a Masi in white cobalt (skrrt)
Per un po' pugliese, per un po' sardo (okay)
For a while Pugliese, for a while Sardinian (okay)
Ma di Milano io non ho tanto
But I don't have much of Milan
Forse solo che ci sono nato
Maybe it's just that I was born there
Questo disco è un missile NATO (beep)
This record is a NATO missile (beep)





Writer(s): Andrea De Santi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.