Dota Kehr - Rauschen (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dota Kehr - Rauschen (Live)




Rauschen (Live)
Rustling (Live)
Ich habe Wasser zum Trinken
I have water to drink
Und Freunde zum Sehen,
And friends to see,
Einen Plan für heute,
A plan for today,
Einen Plan für danach
A plan for later,
Und wenn ich will,
And if I want,
Kann ich raus gehen.
I can go out.
Ich hab die Monster gefangen und den Drachen gezähmt,
I've caught the monsters and tamed the dragon,
Meine Hand ist gebrochen, seine Füße gefesselt
My hand is broken, its feet are bound,
Und seine Flügel gelähmt.
And its wings are paralyzed.
Ich höre Leute reden, nichts berührt mich,
I hear people talking, nothing touches me,
Alles ist gleich weit entfernt.
Everything is equally far away.
Und wenn sie mich fragen,
And when they ask me,
Ich kann nichts dazu sagen.
I can't say anything about it.
Nicht mal im Scherz.
Not even as a joke.
Nichts ragt aus dem Rauschen, nichts sticht mich ins Herz.
Nothing stands out from the noise, nothing pierces my heart.
Ich kann nichts dazu sagen,
I can't say anything about it,
Nicht mal im Scherz,
Not even as a joke,
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts
Nothing stands out from the noise and nothing
Und ich habe auch heute wieder viel Luft bewegt,
And I've been stirring up a lot of air again today,
Die Luft um mich 'rum, und am Abend
The air around me, and in the evening,
Hat sich der Staub gelegt.
The dust has settled.
Ich taste im Dunkeln, obwohl es nichts verheißt,
I'm groping in the dark, though it promises nothing,
In dieser Geisterstadt nicht ein Monster mehr,
In this ghost town not a monster anymore,
Dass mich beißt.
That bites me.
Ich schau durch fremde Fenster. Leute reden, sie lachen, es lärmt.
I'm looking through strange windows. People are talking, laughing, making noise.
Es geht um Drachen und Monster,
It's about dragons and monsters,
Für mich ist alles gleich weit entfernt.
For me everything is equally far away.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz
I can't say anything about it, not even as a joke
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts sticht mich ins Herz.
Nothing stands out from the noise and nothing pierces my heart.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz.
I can't say anything about it, not even as a joke.
Nichts ragt aus dem Rauschen und falls
Nothing stands out from the noise and if
Da etwas ist, ich spür' keinen Schmerz.
There is something there, I feel no pain.
Es ist alles hinter Panzerglas und
It's all behind bulletproof glass and
Es könnte irgendjemand anderes sein,
It could be anyone else,
Mich auszutauschen. Es geht alles unter in diesem dumpfen Rauschen.
To replace me. It all goes down in this dull noise.
Es geht alles unter,
It all goes down,
In diesem dumpfen Rauschen. Es geht alles unter...
In this dull noise. It all goes down...
Ich habe Wasser zum Trinken und Freunde zum Sehen.
I have water to drink and friends to see.
Einen Plan für heute, einen Plan für danach und wenn ich will
A plan for today, a plan for later and if I want
Kann ich raus gehen.
I can go out.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.