Paroles et traduction Dota Kehr - Rauschen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
Wasser
zum
Trinken
У
меня
есть
вода,
чтобы
пить,
Und
Freunde
zum
Sehen,
и
друзья,
с
которыми
можно
увидеться.
Einen
Plan
für
heute,
Есть
план
на
сегодня,
Einen
Plan
für
danach
план
на
потом,
Und
wenn
ich
will,
и
если
захочу,
Kann
ich
raus
gehen.
могу
выйти.
Ich
hab
die
Monster
gefangen
und
den
Drachen
gezähmt,
Я
поймала
монстров
и
приручила
дракона,
Meine
Hand
ist
gebrochen,
seine
Füße
gefesselt
моя
рука
сломана,
его
лапы
связаны,
Und
seine
Flügel
gelähmt.
а
крылья
парализованы.
Ich
höre
Leute
reden,
nichts
berührt
mich,
Я
слышу,
как
люди
говорят,
но
ничто
меня
не
трогает,
Alles
ist
gleich
weit
entfernt.
все
одинаково
далеко.
Und
wenn
sie
mich
fragen,
И
если
меня
спросят,
Ich
kann
nichts
dazu
sagen.
мне
нечего
сказать.
Nicht
mal
im
Scherz.
Даже
в
шутку.
Nichts
ragt
aus
dem
Rauschen,
nichts
sticht
mich
ins
Herz.
Ничто
не
выделяется
из
шума,
ничто
не
задевает
меня.
Ich
kann
nichts
dazu
sagen,
Мне
нечего
сказать,
Nicht
mal
im
Scherz,
даже
в
шутку.
Nichts
ragt
aus
dem
Rauschen
und
nichts
Ничто
не
выделяется
из
шума
и
ничто...
Und
ich
habe
auch
heute
wieder
viel
Luft
bewegt,
И
сегодня
я
снова
много
воздуха
сотрясла,
Die
Luft
um
mich
'rum,
und
am
Abend
воздух
вокруг
меня,
и
к
вечеру
Hat
sich
der
Staub
gelegt.
пыль
осела.
Ich
taste
im
Dunkeln,
obwohl
es
nichts
verheißt,
Я
брожу
в
темноте,
хотя
это
ничего
не
обещает,
In
dieser
Geisterstadt
nicht
ein
Monster
mehr,
в
этом
городе-призраке
нет
больше
ни
одного
монстра,
Dass
mich
beißt.
который
мог
бы
меня
укусить.
Ich
schau
durch
fremde
Fenster.
Leute
reden,
sie
lachen,
es
lärmt.
Я
смотрю
в
чужие
окна.
Люди
разговаривают,
смеются,
шумят.
Es
geht
um
Drachen
und
Monster,
Они
говорят
о
драконах
и
монстрах,
Für
mich
ist
alles
gleich
weit
entfernt.
но
для
меня
все
одинаково
далеко.
Ich
kann
nichts
dazu
sagen,
nicht
mal
im
Scherz
Мне
нечего
сказать,
даже
в
шутку.
Nichts
ragt
aus
dem
Rauschen
und
nichts
sticht
mich
ins
Herz.
Ничто
не
выделяется
из
шума,
и
ничто
не
задевает
меня.
Ich
kann
nichts
dazu
sagen,
nicht
mal
im
Scherz.
Мне
нечего
сказать,
даже
в
шутку.
Nichts
ragt
aus
dem
Rauschen
und
falls
Ничто
не
выделяется
из
шума,
и
если
Da
etwas
ist,
ich
spür'
keinen
Schmerz.
там
что-то
есть,
я
не
чувствую
боли.
Es
ist
alles
hinter
Panzerglas
und
Все
как
будто
за
бронированным
стеклом,
и
Es
könnte
irgendjemand
anderes
sein,
меня
можно
было
бы
заменить
кем
угодно.
Mich
auszutauschen.
Es
geht
alles
unter
in
diesem
dumpfen
Rauschen.
Все
тонет
в
этом
глухом
шуме.
Es
geht
alles
unter,
Все
тонет
In
diesem
dumpfen
Rauschen.
Es
geht
alles
unter...
в
этом
глухом
шуме.
Все
тонет...
Ich
habe
Wasser
zum
Trinken
und
Freunde
zum
Sehen.
У
меня
есть
вода,
чтобы
пить,
и
друзья,
с
которыми
можно
увидеться.
Einen
Plan
für
heute,
einen
Plan
für
danach
und
wenn
ich
will
Есть
план
на
сегодня,
план
на
потом,
и
если
захочу,
Kann
ich
raus
gehen.
могу
выйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dota Kehr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.