Dota Kehr - Rauschen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dota Kehr - Rauschen




Rauschen
Шум
Ich habe Wasser zum Trinken
У меня есть вода, чтобы пить,
Und Freunde zum Sehen,
и друзья, с которыми можно увидеться.
Einen Plan für heute,
Есть план на сегодня,
Einen Plan für danach
план на потом,
Und wenn ich will,
и если захочу,
Kann ich raus gehen.
могу выйти.
Ich hab die Monster gefangen und den Drachen gezähmt,
Я поймала монстров и приручила дракона,
Meine Hand ist gebrochen, seine Füße gefesselt
моя рука сломана, его лапы связаны,
Und seine Flügel gelähmt.
а крылья парализованы.
Ich höre Leute reden, nichts berührt mich,
Я слышу, как люди говорят, но ничто меня не трогает,
Alles ist gleich weit entfernt.
все одинаково далеко.
Und wenn sie mich fragen,
И если меня спросят,
Ich kann nichts dazu sagen.
мне нечего сказать.
Nicht mal im Scherz.
Даже в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen, nichts sticht mich ins Herz.
Ничто не выделяется из шума, ничто не задевает меня.
Ich kann nichts dazu sagen,
Мне нечего сказать,
Nicht mal im Scherz,
даже в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts
Ничто не выделяется из шума и ничто...
Und ich habe auch heute wieder viel Luft bewegt,
И сегодня я снова много воздуха сотрясла,
Die Luft um mich 'rum, und am Abend
воздух вокруг меня, и к вечеру
Hat sich der Staub gelegt.
пыль осела.
Ich taste im Dunkeln, obwohl es nichts verheißt,
Я брожу в темноте, хотя это ничего не обещает,
In dieser Geisterstadt nicht ein Monster mehr,
в этом городе-призраке нет больше ни одного монстра,
Dass mich beißt.
который мог бы меня укусить.
Ich schau durch fremde Fenster. Leute reden, sie lachen, es lärmt.
Я смотрю в чужие окна. Люди разговаривают, смеются, шумят.
Es geht um Drachen und Monster,
Они говорят о драконах и монстрах,
Für mich ist alles gleich weit entfernt.
но для меня все одинаково далеко.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz
Мне нечего сказать, даже в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts sticht mich ins Herz.
Ничто не выделяется из шума, и ничто не задевает меня.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz.
Мне нечего сказать, даже в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen und falls
Ничто не выделяется из шума, и если
Da etwas ist, ich spür' keinen Schmerz.
там что-то есть, я не чувствую боли.
Es ist alles hinter Panzerglas und
Все как будто за бронированным стеклом, и
Es könnte irgendjemand anderes sein,
меня можно было бы заменить кем угодно.
Mich auszutauschen. Es geht alles unter in diesem dumpfen Rauschen.
Все тонет в этом глухом шуме.
Es geht alles unter,
Все тонет
In diesem dumpfen Rauschen. Es geht alles unter...
в этом глухом шуме. Все тонет...
Ich habe Wasser zum Trinken und Freunde zum Sehen.
У меня есть вода, чтобы пить, и друзья, с которыми можно увидеться.
Einen Plan für heute, einen Plan für danach und wenn ich will
Есть план на сегодня, план на потом, и если захочу,
Kann ich raus gehen.
могу выйти.





Writer(s): Dota Kehr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.