Dota Kehr - Wo soll ich suchen (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dota Kehr - Wo soll ich suchen (Live)




Wo soll ich suchen (Live)
Where shall I seek you (Live)
Es regnet auf stehen gelassene Tassen und Teller
It's raining on abandoned cups and plates
Und ein zweites Schiffchen sticht in See.
And a second ship sets sail.
Ich sitz' auf meinem Steg und werfe Steine,
I sit on my jetty and throw stones,
Es regnet auf den Turm und auf den Klee.
It's raining on the tower and on the clover.
Es regnet Funken durch die Kabel
It's raining sparks through the cables
Und Menschen durch die Zeit.
And people through time.
A Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Where the fine bubbles rise?
Im Moor, da wo die Irrlichter sind?
In the bog, where the will-o'-the-wisps are?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
On the beach of heaven on my towel in the warm grass?
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Und klar, wenn ich allein bin, schließ' ich die Tür ab.
And it's true, when I'm alone, I lock the door.
Und ja, wenn ich Fahrrad fahre, fahr ich mit Licht.
And yes, when I ride my bike, I ride with a light.
Ich vermisse ein paar Dinge, doch dafür hab ich andere gefunden.
I miss a few things, but for that I've found others.
Also, sorge dich nicht.
So, don't worry.
Und bei Gewitter geh ich nicht baden.
And I don't go swimming in a thunderstorm.
Und bei Sturm schwimm' ich nicht zu weit raus.
And in a storm I don't swim too far out.
Und meide die Eichen und finde
And I avoid the oaks and find
Den anderen unter den Gleichen.
The other among equals.
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Where the fine bubbles rise?
Da wo die Vögel plötzlich aufgeflogen sind?
Where the birds have suddenly taken flight?
Da wo die Weiden sich übers Wasser neigen?
Where the willows bow over the water?
In den Wellentälern bei Wind?
In the valleys of waves during a wind?
Da wo der Wald am aller tiefsten ist am Steilhang
Where the forest is deepest at the steep slope
Beim südlichen Weg zu der Burg?
On the southern path to the castle?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
On the beach of heaven on my towel in the warm grass?
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Und von meinem Turm aus seh' ich die Welt an.
And from my tower I watch the world go by.
Es regnet Tränen durchs Gesicht.
It's raining tears down my face.
Unter vielfarbigen Wolkenstreifen
Under multicolored clouds
Geh ich aus dem Haus
I leave the house
Und bin draußen, als der Himmel aufbricht.
And am outside as the sky clears.
Wo soll ich suchen?
Where shall I seek for you?
Wo soll ich dich suchen?
Where shall I seek for you?
Da wo die feinen Bläschen aufsteigen?
Where the fine bubbles rise?
Im Moor, da wo die Irrlichter sind?
In the bog, where the will-o'-the-wisps are?
Am Himmelsstrand auf meinem Badetuch im warmen Gras?
On the beach of heaven on my towel in the warm grass?
Und wer wirst du sein, wenn ich dich find'?
And who will you be when I find you?





Writer(s): Dota Kehr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.