Dota - Rauschen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dota - Rauschen




Rauschen
Noise
Ich habe Wasser zum Trinken und Freunde zum Sehen,
I have water to drink and friends to see,
Einen Plan für heute, einen Plan für danach und wenn ich will,
A plan for today, a plan for afterwards and if I want to,
Kann ich raus gehen.
I can go out.
Ich hab die Monster gefangen und den Drachen gezähmt,
I've caught the monsters and tamed the dragon,
Meine Hand ist gebrochen, seine Füße gefesselt
My hand is broken, his feet are bound
Und seine Flügel gelähmt.
And his wings are paralyzed.
Ich höre Leute reden, nichts berührt mich,
I hear people talking, nothing touches me,
Alles ist gleich weit entfernt.
Everything is equally distant.
Und wenn sie mich fragen,
And when they ask me,
Ich kann nichts dazu sagen.
I can't say anything.
Nicht mal im Scherz.
Not even jokingly.
Nichts ragt aus dem Rauschen, nichts sticht mich ins Herz.
Nothing stands out from the noise, nothing pierces my heart.
Ich kann nichts dazu sagen,
I can't say anything,
Nicht mal im Scherz,
Not even jokingly,
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts-
Nothing stands out from the noise and nothing-
Und ich habe auch heute wieder viel Luft bewegt,
And again today I moved a lot of air,
Die Luft um mich 'rum, und am Abend
The air around me, and in the evening
Hat sich der Staub gelegt.
The dust settled.
Ich taste im Dunkeln, obwohl es nichts verheißt,
I grope in the dark, although it promises nothing,
In dieser Geisterstadt nicht ein Monster mehr,
In this ghost town not a single monster left,
Dass mich beißt.
That bites me.
Ich schau durch fremde Fenster. Leute reden,
I look through strange windows. People are talking,
Sie lachen, es lärmt.
They laugh, it's noisy.
Es geht um Drachen und Monster, für mich ist
It's about dragons and monsters, for me it's
Alles gleich weit entfernt.
Everything is equally distant.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz
I can't say anything, not even jokingly
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts sticht mich ins Herz.
Nothing stands out from the noise and nothing pierces my heart.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz.
I can't say anything, not even jokingly.
Nichts ragt aus dem Rauschen und falls da etwas ist, ich spür' keinen Schmerz.
Nothing stands out from the noise and if there is something, I don't feel any pain.
Es ist alles hinter Panzerglas und es könnte irgendjemand anderes sein,
It's all behind bulletproof glass and it could be someone else,
Mich auszutauschen. Es geht alles unter in diesem dumpfen Rauschen.
To replace me. It all goes under in this dull noise.
Es geht alles unter,
It all goes under,
In diesem dumpfen Rauschen. Es geht alles unter...
In this dull noise. It all goes under...
Ich habe Wasser zum Trinken und Freunde zum Sehen.
I have water to drink and friends to see.
Einen Plan für heute, einen Plan für danach und wenn ich will
A plan for today, a plan for afterwards and if I want to
Kann ich raus gehen.
I can go out.





Writer(s): Dorothea Kehr,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.