Dottie Peoples & The Peoples Choice Chorale - Have Your Way Lord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dottie Peoples & The Peoples Choice Chorale - Have Your Way Lord




Have Your Way Lord
Да будет воля Твоя, Господи
Have Your Way Lord
Да будет воля Твоя, Господи
Have your way Lord in this place
Да будет воля Твоя, Господи, в этом месте
Have your way Lord in this place
Да будет воля Твоя, Господи, в этом месте
Have your way Lord, fill us with your love
Да будет воля Твоя, Господи, наполни нас своей любовью
Have your way Lord in this place.
Да будет воля Твоя, Господи, в этом месте.
Lord we need you in this place
Господи, мы нуждаемся в Тебе в этом месте
Lord we need you in this place
Господи, мы нуждаемся в Тебе в этом месте
Lord we need you to fill us with your love
Господи, нам нужно, чтобы Ты наполнил нас своей любовью
Have your way Lord in this place.
Да будет воля Твоя, Господи, в этом месте.
(Choir repeat 1st Verse)
(Хор повторяет 1-й куплет)
If you have your way, sinners will be saved
Если будет воля Твоя, грешники спасутся
If you have your way, the sin sick will be healed.
Если будет воля Твоя, страждущие грехом исцелятся.
If you have your way, oh chains will be broken
Если будет воля Твоя, о, оковы будут разорваны
So have your way Lord in this place.
Так да будет воля Твоя, Господи, в этом месте.
If you have your way, broken hearts will be mended
Если будет воля Твоя, разбитые сердца будут исцелены
If you have your way, that means old devils he sure has got to flee.
Если будет воля Твоя, это значит, что старый дьявол должен бежать.
If you have your way, many many lives will be changed
Если будет воля Твоя, многие и многие жизни изменятся
So have your way Lord in this place.
Так да будет воля Твоя, Господи, в этом месте.
Vamp Out-
Затихание -
Have your way... Lord (repeat)
Да будет воля Твоя... Господи (повтор)
We need your spirit
Нам нужен Твой дух
We need your power
Нам нужна Твоя сила
We need your anointing
Нам нужно Твое помазание
Have your way Lord in this place.
Да будет воля Твоя, Господи, в этом месте.





Writer(s): John A Croslan Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.