Dottor Dag - Lo Sbaglio - Quaglio Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dottor Dag - Lo Sbaglio - Quaglio Mix




Lo Sbaglio - Quaglio Mix
The Mistake - Quaglio Mix
Certi problemi non sono un dramma
Some troubles are not a drama
Perché è la vita che li programma
Because life is programming them
E questa vita mi ha messo in vita
And this life brought me to life
Forse quel giorno era impazzita
Maybe that day she was out of her mind
Certi problemi non sono un dramma
Some troubles are not a drama
Perché è la vita che li programma
Because life is programming them
E se lo fa sa quel che fa
And if it does, it knows what it's doing
Chi lo sa quando è che sbaglia
Who knows when it's wrong
Quando ci dona o quando ci toglie
When it gives us or when it takes away
Chi lo sa quand'è che sbaglio
Who knows when I make mistakes
Quando sto solo o con mia moglie
When I'm alone or with my wife
Chi lo sa quand'è che meglio
Who knows when it's better
Se per capire cos'è uno sbaglio
If to understand what a mistake is
Nessuno sa qual è la soglia
No one knows what the threshold is
Per poter dire, "Diamoci un taglio"
To be able to say, "Let's cut it out"
Chi lo sa se darci un taglio
Who knows if cutting it out
Non sia frutto del proprio orgoglio
Isn't the fruit of one's own pride
Non so più qual è il mio meglio
I no longer know what my best is
Se non si scioglie questo groviglio
If this tangle does not dissolve
Certi problemi non sono un dramma
Some troubles are not a drama
Perché è la vita che li programma
Because life is programming them
E se lo fa sa quel che fa
And if it does, it knows what it's doing
Chi lo sa quando è che sbaglia
Who knows when it's wrong
Quando ci dona o quando ci toglie
When it gives us or when it takes away
Chi lo sa quand'è che sbaglio
Who knows when I make mistakes
Quando sto solo o con mia moglie
When I'm alone or with my wife
Chi lo sa quand'è che meglio
Who knows when it's better
Se per capire cos'è uno sbaglio
If to understand what a mistake is
Nessuno sa qual è la soglia
No one knows what the threshold is
Per poter dire, "Diamoci un taglio"
To be able to say, "Let's cut it out"
Chi lo sa se darci un taglio
Who knows if cutting it out
Non sia frutto del proprio orgoglio
Isn't the fruit of one's own pride
Non so più qual è il mio meglio
I no longer know what my best is
Se non si scioglie questo groviglio
If this tangle does not dissolve
Non so più qual è il mio meglio
I no longer know what my best is
Se non si scioglie questo groviglio
If this tangle does not dissolve
Tutta apparenza, solo un abbaglio
All appearances, just an illusion
Non c'è canzone senza uno sbaglio
There is no song without a mistake
Tutta apparenza, solo un abbaglio
All appearances, just an illusion
Non c'è canzone senza uno sbaglio
There is no song without a mistake





Writer(s): Luigino Di Agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.