Double Pact feat. Meli & Camouflow - Kidnapping - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Double Pact feat. Meli & Camouflow - Kidnapping




Kidnapping
Kidnapping
Kidnappons come on
Let's kidnap come on
Braquons come on
Let's hold up come on
Traquons c'buiz sur fat trade come on
Let's track down c'buiz on fat trade come on
Stuttgart come on
Stuttgart come on
Genève come on
Geneva come on
Tous mes gars jusqu'à Lausanne come on
All my guys up to Lausanne come on
J'en ai rien à foutre de crier "tout le monde lève les bras". Mec ma pompe à paintball fait déjà bla bla bla.
I don't give a damn about yelling "everybody put your hands up". Dude, my paintball gun already goes bla bla bla.
Ma conscience me dit "Stress t'es un autre gars, Ils en mourront pas alors j'tire dans l'tas".
My conscience tells me "Stress you're another guy, They won't die so I shoot in the pile".
Fuck le hold-up c'est un kidnapping, on l'fait non-stop tant que ce beat swing.
Fuck the hold up it's a kidnapping, we do it non-stop as long as this beat swings.
Notre musique meure, stop, ça m'bousille le c'ur. Ce PDG on le choppe mec,
Our music dies, stop, it's killing my heart. This CEO we catch dude,
On le ligote et on lui offre un trip et maintenant il gigote dans le coffre de ma jeep.
We tie him up and give him a trip and now he's wiggling in the trunk of my jeep.
Stop - ich rib majors ab, stell den pick up truck am parkplatz ab, pack mein sach'.
Stop - I rob majors, park the pick up truck in the parking lot, pack my stuff.
Gib mir cash, respekt macht, versteck mich am gebäude, gesammt bewacht.
Give me cash, respect makes, hide me at the building, overall guarded.
Null uhr nacht, sammel meine leute heute nacht ist die nacht.
Midnight, gather my people tonight is the night.
Knack den zaun fast ohne kraft, mit drahtschneider bis es passt ohne hast aufs dach,
Crack the fence almost without force, with wire cutters until it fits without haste on the roof,
über feuerleiter, durch den aufzugsschacht weiter, im anzug suchenmich wachtmeister.
Over the fire escape, further through the elevator shaft, sergeants look for me in a suit.
Ich im aufzug, nun ihre suche scheitert leider,
I'm in the elevator, now their search fails unfortunately,
Kidnappen den boss die jagd geht weiter Nega Stress Mel Meli Camouflow, Apocalypse -4 reiter.
Kidnap the boss the hunt goes on Nega Stress Mel Meli Camouflow, Apocalypse -4 horsemen.
Kidnappons come on
Let's kidnap come on
Braquons come on
Let's hold up come on
Traquons c'buiz sur fat trade come on
Let's track down c'buiz on fat trade come on
Stuttgart come on
Stuttgart come on
Genève come on
Geneva come on
Tous mes gars jusqu'à Lausanne come on
All my guys up to Lausanne come on
Rien n'a changé, depuis le plan de départ on est toujours paré à le kidnapper.
Nothing has changed, since the initial plan we are always ready to kidnap him.
On le choppe et le fout dans le coffre très bien ficelé. Il y a le boss qui a gerbé.
We catch him and put him in the trunk very well tied up. There's the boss who won.
Reconnaissable à l'odeur on va tous étouffer, alors on baisse les fenêtres,
Recognizable by the smell we're all going to suffocate, so we lower the windows,
Prend le virage un peu trop fort. Il y a eu un bruit, plus rien, on a cru qu'il était mort.
Take the turn a little too hard. There was a noise, nothing more, we thought he was dead.
On le conduit en bas, dans les sous-sols, purs comme un bambin. Bon ben, mettons-lui le casque. Il en reste béa.
We drive him downstairs, to the basement, pure as a toddler. Well, let's put the helmet on him. There's plenty left.
Komm raus aus dem Auto, ganz verblufft jetzt auf einmal. Siehst keinen bluff in den augen,
Come out of the car, completely baffled now suddenly. See no bluff in your eyes,
Selbst ohne stoff über den augen. Das ist der stoff aus träumen,
Even without fabric over your eyes. This is the fabric of dreams,
Das ist der countdown zur gemeinsamen gameshow mit uns allen.
This is the countdown to the joint game show with all of us.
Du hast es am laufen, hasst das manifest das sich äussert bei uns weil wie trist auch alles ist.
You have it running, hate the manifesto that comes out with us because however sad everything is.
Wir sind geschmückt & reflektieren das licht reden in reimen sind wie rätsel für dich.
We are adorned & reflect the light speak in rhymes are like riddles for you.
Willst wissen was wir hier sollen. Gib mir die kopfhörer flo, gebt ihm sound auf den ohren.
Want to know what we're doing here. Give me the headphones flo, give him sound on the ears.
Kann er auf seinem posten nicht hören, jetzt kann er mich fühlen. Ich weiß schon das 10 takte genügen.
He can't hear at his post, now he can feel me. I already know that 10 bars are enough.
Kidnappons come on
Let's kidnap come on
Braquons come on
Let's hold up come on
Traquons c'buiz sur fat trade come on
Let's track down c'buiz on fat trade come on
Stuttgart come on
Stuttgart come on
Genève come on
Geneva come on
Tous mes gars jusqu'à Lausanne come on
All my guys up to Lausanne come on
Drei Mann eine Frau wir fahrn, vertrauen in unsern Plan, bauen auf Yvan unser Mann alles in unsrer Hand.
Three men a woman we drive, trust in our plan, rely on Yvan our man everything in our hand.
Eyo Malicon, on a les cartes en main. Ca barde avec mes dons dans les chartes demain.
Eyo Malicon, we have the cards in our hands. It's going well with my gifts in the charts tomorrow.
Arbeiten so, in studios, representation der kultur, in sprache, es ist aus repression geboren.
Work like this, in studios, representation of culture, in language, it was born from repression.
Quand on bosse au stud, ça vient de l'âme gros naze, il n'y a plus de boss, thunes, juste l'art du langage.
When we work at the studio, it comes from the soul big nose, there is no more boss, money, just the art of language.
Aha - an alle Stars das war's, ihr bleibt blass, ihr vertickt euern arsch und ich kick euern - was?
Aha - to all the stars that's it, you stay pale, you sell your ass and I kick your - what?
Tu crois quoi qu'on va te pendre, il faut que comprennes juste que le Rap tu peux pas le comprendre.
What do you think we're going to hang you, you just have to understand that you can't understand Rap.
Als autoren in form wie für sport ein muss, ausdruck so stark wir bräuchten iced-out mikros.
As authors in form as for sports a must, expression so strong we would need iced-out microphones.
Dans nos bouches nos mots se poussent, nos c'urs épousent. C'est inné chez nous pousse ce talent coule de source.
In our mouths our words push, our hearts marry. It's innate in us push this talent flows from the source.
Kidnappons come on
Let's kidnap come on
Braquons come on
Let's hold up come on
Traquons c'buiz sur fat trade come on
Let's track down c'buiz on fat trade come on
Stuttgart come on
Stuttgart come on
Genève come on
Geneva come on
Tous mes gars jusqu'à Lausanne come on
All my guys up to Lausanne come on





Writer(s): Florian Starz, Yvan Jaquemet, Serge Djoungong, Andres Andrekson, Melanie Wharton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.