Paroles et traduction Double Pact - Live Du Labo
OK,
Yvan,
il
est
deux
heures
du
mat'
Yo,
Yvan,
it's
two
in
the
morning
Je
suis
là,
alors
tu
me
parlais
d'un
beat
fat
au
téléphone
I'm
here,
so
you
were
telling
me
about
a
sick
beat
on
the
phone
Capable
de
me
mettre
out
du
microphone
Able
to
knock
me
out
of
the
mic
Non,
vraiment,
je
crois
que
tu
t'es
trompé
de
personne
No,
really,
I
think
you
got
the
wrong
person
Ce
son
n'éclate
même
pas
les
mouches,
les
mioches,
les
petites
bouches
This
sound
doesn't
even
blow
flies,
kids,
little
mouths
C'est
moche,
lent
comme
une
femme
qui
accouche
It's
ugly,
slow
like
a
woman
in
labor
Oh
là!
Je
crois
qu'il
se
vénère
mais
je
persévère
Oh,
I
think
he's
venerating
himself,
but
I
persevere
Qu'il
soit
sur
ses
nerfs
ou
pas,
Nega
est
dur
comme
fer
Whether
he's
on
edge
or
not,
Nega's
tough
as
iron
Ouais,
ça
le
travaille,
cette
canaille,
depuis
ses
entrailles
Yeah,
it's
working
on
him,
this
rascal,
from
his
gut
Il
sort
son
attirail,
arsenal
et
veut
me
mitrailler,
He
pulls
out
his
gear,
arsenal
and
wants
to
shoot
me
down,
Eh!
du
calme,
il
entame
la
haute
gamme,
avec
hargne
Hey!
calm
down,
he's
starting
in
high
gear,
with
rage
Il
s'acharne
sur
moi
parce
que
je
ricane
He's
picking
on
me
because
I'm
laughing
Le
vanne,
me
pavane,
plane,
l'enflamme
et
le
blâme
The
joke,
strutting
around,
flying,
inflaming
and
blaming
him
Le
crame
comme
Jeanne
d'Arc,
quel
drame.
Burning
him
like
Joan
of
Arc,
what
a
drama.
Refrain:
Pop,
funk,
tango,
pas
de
limite,
Live
du
labo
on
fait
des
hits
Chorus:
Pop,
funk,
tango,
no
limits,
Live
du
labo,
we
make
hits
C'est
Andrekson,
mets
ta
platine
sur
position
"on"
It's
Andrekson,
put
your
turntable
on
"on"
position
Pose
la
face
B,
fais
glisser
ton
aiguille
"ortophon"
Put
on
side
B,
slide
your
"ortophon"
needle
Pousse
le
volume
de
ton
casque
au
maximum
Turn
the
volume
of
your
headphones
to
the
maximum
C'est
une
instrumentale
expérimentale
de
mon
album
It's
an
experimental
instrumental
from
my
album
J'ai
pas
de
limite,
je
m'adapte
à
toute
rythmique
I
have
no
limits,
I
adapt
to
any
rhythm
Slow,
groove
moyen,
speed,
c'est
ça
la
technique
Slow,
medium
groove,
speed,
that's
the
technique
Mon
flow
fuse
sur
tout
tempo
My
flow
fuses
on
any
tempo
Disco,
classique,
pop,
funk,
tango
Disco,
classical,
pop,
funk,
tango
Ca
passe
de
soixante-dix
à
cent-cinq
BPM
It
goes
from
seventy
to
a
hundred
and
fifteen
BPM
En
quarante
seconde,
t'as
même
pas
le
temps
de
dire
"damned!"
In
forty
seconds,
you
don't
even
have
time
to
say
"damn!"
DP
instoppable,
implacable,
impeccable
DP
unstoppable,
relentless,
impeccable
T'accable
sur
un
son
inimaginable
Burying
you
in
an
unimaginable
sound
Yvan,
Stress,
Neg
comme
des
scientifiques
Yvan,
Stress,
Neg
like
scientists
Droit
du
labo
font
leurs
expériences
chimiques
Straight
from
the
lab,
doing
their
chemical
experiments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jaquemet, Serge Djoungong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.