Double Six - Count'em - T'as foutu l'camp - traduction des paroles en allemand

Count'em - T'as foutu l'camp - Double Sixtraduction en allemand




Count'em - T'as foutu l'camp
Zähl sie - Du hast dich aus dem Staub gemacht
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit, die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
Hab ich noch nie so lange geweint
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit, die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré tout autant
Hab ich noch nie so viel geweint
T'as pris ma vie
Du nahmst mein Leben
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
Und alles was darin war
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit, die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
Hab ich noch nie so lange geweint
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit, die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré tout autant
Hab ich noch nie so viel geweint
T'as pris ma vie
Du nahmst mein Leben
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
Und alles was darin war
Depuis qu't'es parti
Seit du gegangen bist
Je ne dors plus la nuit
Kann ich nachts nicht schlafen
Oui, j'les compte
Ja, ich zähle sie
J'les compte au loin de toi
Zähl sie fern von dir
Ah si seulement j'avais su
Ach, hätte ich nur gewusst
C'que c'était
Was es heißt
De t'avoir auprès de moi
Dich bei mir zu haben
Tu aurais m'le demander
Du hättest mich fragen sollen
Tu aurais me le prouver, m'le démontrer
Du hättest es mir beweisen müssen zeigen
Tu aurais dire oui"
Du hättest ja sagen sollen
Oui, j'les compte
Ja, ich zähle sie
(Il n'y vraiment pas d'quoi)
(Dabei gibt's nichts zu zählen)
Oh toutes ces nuits
Oh all diese Nächte
Ces nuits, ces nuits sans toi
Diese NÄchte Nächte ohne dich
Je n'sais pas quoi faire de moi
Ich weiß nicht wohin mit mir
Je m'ennuie et j'ai b'soin de plus en plus de toi
Ich langweile mich brauch dich immer mehr
Dans mon pays
In meinem Land
Alors je compte les nuits
Darum zähle ich die Nächte
Alors je les compte toutes, les nuits
So zähl ich sie alle die Nächte
Et pendant la nuit il y a les heures que j'compte aussi
Und nachts zähl ich auch die Stunden
Ça pourrait durer toute la vie
Das könnte ein Leben lang so gehn
Pour essayer d'm'endormir
Um einzuschlafen versuchen
Non, c'n'est pas gagné, oui
Nein ist nicht gelungen ja
J'l'ai là, oui
Ich hab es hier ja
Alors, c'est dit, je vais changer de lit pour oublier
Also beschlossen ich wechsel mein Bett um zu vergessen
Alors, oh oui, oh, oh, je ne sais plus j'en suis
Also oh ja oh ich weiß nicht mehr weiter
Oui
Ja hier
(Piano)
(Klavier)
Tout ce que j'avais
Alles was ich hatte
Tout ce que j'avais
Alles was ich hatte
Tout ce que j'avais
Alles was ich hatte
Elle l'a volé
Sie hat es gestohlen
Elle m'a volé aussi du linge de maison
Sie klarte auch Haushaltswäsche
(Que j'avais)
(Die ich hatte)
Tous mes bibelots, oui
Meine kleinen Statuen ja
(Que j'avais)
(Die ich hatte)
Tous mes beaux tableaux, oui
Meine schönen Bilder ja
(Que j'avais)
(Die ich hatte)
Oh oui, tout
Oh ja alles
Toi comme un démon
Du wie ein Dämon
Y a d'quoi
Da gibt's was
Si jamais je te revois
Falls ich dich jemals wiederseh
ça,
Wo nun hier
Ça oui, si jamais je te revois
Das ja falls ich dich jemals wiederseh
ça,
Wo nun hier
Toi si jamais tu r'viens, toi, tu r'viens
Du wenn du je zurückkehrst du kommst zurück
(Toi si jamais tu r'viens là, il te f'ra c'qu'il te f'ra)
(Du wenn du zurückkommst wird er tun was er tut)
Dis donc, dis donc, v'la c'qu'il te f'ra
Hör mal hör mal was er dir antun wird
(Y a d'quoi, y a d'quoi)
(Es gibt Grund es gibt Grund)
T'as pas d'pot si tu r'viens par
Du hast kein Glück falls du hierher kommst
(Y a pas qu'toi qui verras, tu verras c'qu'il te f'ra)
(Nicht nur du wirst sehn was er dir tut)
Voilà c'qu'il te f'ra
Da wird er dir antun
Toi, tu es allé tout là-bas
Du du bist weit weg gegangen
Toi, tu es allé allé allé loin de moi
Du bist weg weg weg weit von mir
T'as pas perdu ton temps, y a pas, non
Du hast Zeit genutzt nein wirklich
Tu peux aller t'faire cuire un oeuf
Du kannst dich ins Knie beißen
Oui, un oeuf!
Ja ins Knie!
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
Hab ich noch nie so lange geweint
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré tout autant
Hab ich noch nie so viel geweint
T'as pris ma vie
Du nahmst mein Leben
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
Und alles was darin war
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
Hab ich noch nie so lange geweint
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Seit all der Zeit die du weg bist
J'n'ai jamais pleuré tout autant
Hab ich noch nie so viel geweint
T'as pris ma vie
Du nahmst mein Leben
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
Und alles was darin war





Writer(s): Takako Hirasawa (pka Takako), Curuenavuli, Jun Su Kim (aka Jun K), Groves, Bui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.