Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Count'em - T'as foutu l'camp
Zähl sie - Du hast dich aus dem Staub gemacht
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit,
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
si
longtemps
Hab
ich
noch
nie
so
lange
geweint
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit,
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
tout
autant
Hab
ich
noch
nie
so
viel
geweint
T'as
pris
ma
vie
Du
nahmst
mein
Leben
Et
puis
tout
c'qu'il
y
avait
d'dans
Und
alles
was
darin
war
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit,
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
si
longtemps
Hab
ich
noch
nie
so
lange
geweint
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit,
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
tout
autant
Hab
ich
noch
nie
so
viel
geweint
T'as
pris
ma
vie
Du
nahmst
mein
Leben
Et
puis
tout
c'qu'il
y
avait
d'dans
Und
alles
was
darin
war
Depuis
qu't'es
parti
Seit
du
gegangen
bist
Je
ne
dors
plus
la
nuit
Kann
ich
nachts
nicht
schlafen
Oui,
j'les
compte
Ja,
ich
zähle
sie
J'les
compte
au
loin
de
toi
Zähl
sie
fern
von
dir
Ah
si
seulement
j'avais
su
Ach,
hätte
ich
nur
gewusst
C'que
c'était
Was
es
heißt
De
t'avoir
auprès
de
moi
Dich
bei
mir
zu
haben
Tu
aurais
dû
m'le
demander
Du
hättest
mich
fragen
sollen
Tu
aurais
dû
me
le
prouver,
m'le
démontrer
Du
hättest
es
mir
beweisen
müssen
zeigen
Tu
aurais
dû
dire
oui"
Du
hättest
ja
sagen
sollen
Oui,
j'les
compte
Ja,
ich
zähle
sie
(Il
n'y
vraiment
pas
d'quoi)
(Dabei
gibt's
nichts
zu
zählen)
Oh
toutes
ces
nuits
Oh
all
diese
Nächte
Ces
nuits,
ces
nuits
sans
toi
Diese
NÄchte
Nächte
ohne
dich
Je
n'sais
pas
quoi
faire
de
moi
Ich
weiß
nicht
wohin
mit
mir
Je
m'ennuie
et
j'ai
b'soin
de
plus
en
plus
de
toi
Ich
langweile
mich
brauch
dich
immer
mehr
Dans
mon
pays
In
meinem
Land
Alors
je
compte
les
nuits
Darum
zähle
ich
die
Nächte
Alors
je
les
compte
toutes,
les
nuits
So
zähl
ich
sie
alle
die
Nächte
Et
pendant
la
nuit
il
y
a
les
heures
que
j'compte
aussi
Und
nachts
zähl
ich
auch
die
Stunden
Ça
pourrait
durer
toute
la
vie
Das
könnte
ein
Leben
lang
so
gehn
Pour
essayer
d'm'endormir
Um
einzuschlafen
versuchen
Non,
c'n'est
pas
gagné,
oui
Nein
ist
nicht
gelungen
ja
J'l'ai
là,
oui
Ich
hab
es
hier
ja
Alors,
c'est
dit,
je
vais
changer
de
lit
pour
oublier
Also
beschlossen
ich
wechsel
mein
Bett
um
zu
vergessen
Alors,
oh
oui,
oh,
oh,
je
ne
sais
plus
où
j'en
suis
Also
oh
ja
oh
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Tout
ce
que
j'avais
Alles
was
ich
hatte
Tout
ce
que
j'avais
Alles
was
ich
hatte
Tout
ce
que
j'avais
Alles
was
ich
hatte
Elle
l'a
volé
Sie
hat
es
gestohlen
Elle
m'a
volé
aussi
du
linge
de
maison
Sie
klarte
auch
Haushaltswäsche
(Que
j'avais)
(Die
ich
hatte)
Tous
mes
bibelots,
oui
Meine
kleinen
Statuen
ja
(Que
j'avais)
(Die
ich
hatte)
Tous
mes
beaux
tableaux,
oui
Meine
schönen
Bilder
ja
(Que
j'avais)
(Die
ich
hatte)
Toi
comme
un
démon
Du
wie
ein
Dämon
Si
jamais
je
te
revois
Falls
ich
dich
jemals
wiederseh
Ça
oui,
si
jamais
je
te
revois
Das
ja
falls
ich
dich
jemals
wiederseh
Toi
si
jamais
tu
r'viens,
toi,
tu
r'viens
Du
wenn
du
je
zurückkehrst
du
kommst
zurück
(Toi
si
jamais
tu
r'viens
là,
il
te
f'ra
c'qu'il
te
f'ra)
(Du
wenn
du
zurückkommst
wird
er
tun
was
er
tut)
Dis
donc,
dis
donc,
v'la
c'qu'il
te
f'ra
Hör
mal
hör
mal
was
er
dir
antun
wird
(Y
a
d'quoi,
y
a
d'quoi)
(Es
gibt
Grund
es
gibt
Grund)
T'as
pas
d'pot
si
tu
r'viens
par
là
Du
hast
kein
Glück
falls
du
hierher
kommst
(Y
a
pas
qu'toi
qui
verras,
tu
verras
c'qu'il
te
f'ra)
(Nicht
nur
du
wirst
sehn
was
er
dir
tut)
Voilà
c'qu'il
te
f'ra
Da
wird
er
dir
antun
Toi,
tu
es
allé
tout
là-bas
Du
du
bist
weit
weg
gegangen
Toi,
tu
es
allé
allé
allé
loin
de
moi
Du
bist
weg
weg
weg
weit
von
mir
T'as
pas
perdu
ton
temps,
y
a
pas,
non
Du
hast
Zeit
genutzt
nein
wirklich
Tu
peux
aller
t'faire
cuire
un
oeuf
Du
kannst
dich
ins
Knie
beißen
Oui,
un
oeuf!
Ja
ins
Knie!
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
si
longtemps
Hab
ich
noch
nie
so
lange
geweint
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
tout
autant
Hab
ich
noch
nie
so
viel
geweint
T'as
pris
ma
vie
Du
nahmst
mein
Leben
Et
puis
tout
c'qu'il
y
avait
d'dans
Und
alles
was
darin
war
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
si
longtemps
Hab
ich
noch
nie
so
lange
geweint
Depuis
tout
ce
temps
qu't'as
foutu
l'camp
Seit
all
der
Zeit
die
du
weg
bist
J'n'ai
jamais
pleuré
tout
autant
Hab
ich
noch
nie
so
viel
geweint
T'as
pris
ma
vie
Du
nahmst
mein
Leben
Et
puis
tout
c'qu'il
y
avait
d'dans
Und
alles
was
darin
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takako Hirasawa (pka Takako), Curuenavuli, Jun Su Kim (aka Jun K), Groves, Bui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.