Paroles et traduction Double Trouble - In The Garden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
wake
up
in
the
garden
Когда
я
просыпаюсь
в
саду,
Peaceful
slumber
wakes
my
eyes
Мирная
дремота
открывает
мои
глаза,
The
sun
and
moon
are
always
present
Солнце
и
луна
всегда
присутствуют,
There
are
no
more
crying
people
around
Вокруг
больше
нет
плачущих
людей.
Love
fills
all
up
inside
me
Любовь
наполняет
меня
изнутри,
Filling
my
heart
with
wishful
dreams
Наполняя
мое
сердце
желанными
мечтами,
No
more
sorrow
fills
my
canvas
Печаль
больше
не
затмевает
мой
холст,
Along
this
lonely
sea
Вдоль
этого
одинокого
моря.
Ships
fold
off
on
the
horizon
Корабли
исчезают
на
горизонте,
Bringing
love,
peace,
and
joy
Неся
любовь,
мир
и
радость,
No
fire
can
ever
harm
us
Никакой
огонь
не
может
нам
повредить,
Only
music
fills
the
air
Только
музыка
наполняет
воздух.
Silver
turquoise
teardrops
drip
down
Серебристо-бирюзовые
слезы
капают,
Into
a
window
of
your
soul
В
окно
твоей
души,
Touching
your
emotions
with
sorrow
Прикасаясь
к
твоим
эмоциям
с
печалью,
Of
a
thousand
years
of
wisdom
sold
Тысячи
лет
проданной
мудрости.
Love
fills
all
up
inside
me
Любовь
наполняет
меня
изнутри,
Filling
my
heart
with
wishful
dreams
Наполняя
мое
сердце
желанными
мечтами,
No
more
sorrow
fills
my
canvas
Печаль
больше
не
затмевает
мой
холст,
Along
this
lonely
sea
Вдоль
этого
одинокого
моря.
Silver
turquoise
teardrops
drip
down
Серебристо-бирюзовые
слезы
капают,
Into
a
window
of
your
soul
В
окно
твоей
души,
Touching
your
emotions
with
sorrow
Прикасаясь
к
твоим
эмоциям
с
печалью,
Of
a
thousand
years
of
wisdom
sold
Тысячи
лет
проданной
мудрости,
Of
a
thousand
years
of
wisdom
sold
Тысячи
лет
проданной
мудрости.
When
I
wake
up
in
the
garden
Когда
я
просыпаюсь
в
саду,
Peaceful
slumber
wakes
my
eyes
Мирная
дремота
открывает
мои
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Shannon, Susan Tedeschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.