Doug Macleod - Horse with No Rider - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doug Macleod - Horse with No Rider




Tell me, what′s that coming yonder?
Скажи мне, что это там?
Tell me, what's that coming yonder?
Скажи мне, что это там?
Through the night comes a horse with no rider
Сквозь ночь идет лошадь без всадника.
Early in the evening, when the moon hangs low
Ранним вечером, когда луна висит низко.
Early in the evening, when the moon hangs low
Ранним вечером, когда луна висит низко.
That′s when the old folks told me, somebody's got to go
Вот тогда-то старики и сказали мне, что кто-то должен уйти.
Broken dreams, torn down shacks
Разбитые мечты, разрушенные лачуги.
Broken dreams, torn down shacks
Разбитые мечты, разрушенные лачуги.
Once that horse gets his rider, he don't look back
Как только эта лошадь получит своего всадника, она не оглянется назад.
They say he′s blind, but I feel he sees
Говорят, Он слеп, но я чувствую, что он видит.
They say he′s blind, but I feel he sees
Говорят, Он слеп, но я чувствую, что он видит.
Won't somebody tell me, who will his rider be?
Кто-нибудь скажет мне, кто будет его наездником?
Tell me, what′s that coming yonder?
Скажи мне, что это там?
Tell me, what's that coming yonder?
Скажи мне, что это там?
Through the night comes a horse with no rider
Сквозь ночь идет лошадь без всадника.
Through the night comes a horse with no rider
Сквозь ночь идет лошадь без всадника.
Through the night comes a horse with no rider
Сквозь ночь идет лошадь без всадника.





Writer(s): Douglas Cameron Macleod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.