Paroles et traduction Doug Macleod - It's the Blues
′S
all
about
a
trip
that
me
and
George
Все
дело
в
поездке,
в
которой
мы
с
Джорджем.
Smith
took
to
Oakland,
California.
They
said:
Смит
отправился
в
Окленд,
штат
Калифорния.
"Fellas,
when
you
get
up
there,
we're
gonna
have
everything
for
you.
"Ребята,
когда
вы
доберетесь
туда,
у
нас
будет
все
для
вас.
Have
your
rooms,
everything
you
need.
У
вас
есть
комнаты,
Все,
что
вам
нужно.
All
you
gotta
do
is
just
get
up
there."
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
- это
подняться
наверх.
When
we
got
up
there
we
found
out
that
they
were
sleepin′
three
guys
Когда
мы
поднялись
туда,
то
обнаружили,
что
они
спят
втроем.
To
one
room.
Had
to
put
me
on
the
box
spring,
Пришлось
посадить
меня
на
пружину.
George
on
a
mattress,
Bill
Clarke
was
over
by
the
heater.
Джордж
на
матрасе,
Билл
Кларк
у
обогревателя.
Duh,
we
weren't
alone
in
there
either.
Да,
мы
там
были
не
одни.
George
had
to
beat
the
mattress
and
the
box
springs
with
a
stick
to
Джорджу
пришлось
колотить
палкой
по
матрасу
и
пружинам.
Get
all
the
fleas
outa
them.
Выгони
из
них
всех
блох.
We
didn't
get
much
sleep,
Мы
почти
не
спали,
But
we
got
this
song,
called:
It′s
the
Blues!"
Но
у
нас
есть
песня
под
названием
" Это
Блюз!"
Travelin′
down
this
ole
highway
Путешествую
по
этому
старому
шоссе.
I'm
tryin′
to
stay
alive
Я
пытаюсь
остаться
в
живых.
I
don't
know
where
I′m
sleepin'
Я
не
знаю,
где
я
сплю.
Or
if
my
money
___
___
Или
если
мои
деньги
...
Ole
George
is
smokin′
Pall
Mall
Старина
Джордж
курит
Пэлл-Мэлл.
He
tellin'
me
all
about
his
live
Он
рассказывает
мне
все
о
своей
жизни.
There's
been
a
whole
lot
of
things
wrong
Было
много
всего
не
так.
He
just
talk
about
what′s
right
Он
просто
говорит
о
том,
что
правильно.
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз.
Yeah,
it's
the
blues
Да,
это
блюз.
Yes,
boy,
it′s
the
blues
Да,
парень,
это
блюз.
I
see
the
stage
is
lit
Я
вижу,
что
сцена
освещена.
The
band
is
doin'
their
thing
Группа
делает
свое
дело.
I
pop
a
note
on
my
guitar
Я
беру
ноту
на
гитаре.
I′m
makin'
rhythm
for
the
king
Я
создаю
ритм
для
короля.
Ole
George,
he
play
harmonica
Старина
Джордж
играет
на
губной
гармошке.
I
see
the
women
on
their
knees
Я
вижу
женщин
на
коленях.
But
when
this
night
is
over
Но
когда
эта
ночь
закончится
...
It′s
me
an'
George
an'
the
fleas
Это
я,
Джордж
и
блохи.
Yeah,
that′s
the
blues
Да,
это
блюз.
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз.
Yes,
boy,
it's
the
blues
Да,
парень,
это
блюз.
Now,
when
the
road
you′re
up
Теперь,
когда
ты
встал
на
путь
истинный.
It
can
play
on
your
mind
Это
может
играть
у
тебя
на
уме.
I
have
a
few
bits
of
George
У
меня
есть
немного
Джорджа.
Which
all
compare
sometime
Которые
все
когда
нибудь
сравнивают
Ole
George,
he
like
a
teacher
Старина
Джордж,
он
как
учитель.
He
got
his
masters
in
dues
Он
платил
своим
хозяевам
по
счетам.
He
say,
"You
just
keep
on
steppin'
Он
говорит:
"Ты
просто
продолжай
шагать.
′Cause
you
can
sure
play
some
blues"
Потому
что
ты
точно
умеешь
играть
блюз"
Yeah,
that's
the
blues
Да,
это
блюз.
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз.
"Doug
MacLeod:
Hey
George
"Дуг
Маклеод:
Эй,
Джордж
George
Smith:
Yes,
Dubb
Джордж
Смит:
Да,
Дабб.
DM:
You
feel
like
playin'
us
somethin′
ДМ:
тебе
хочется
поиграть
с
нами
во
что-нибудь.
GS:
I
feel
like
blowin′
you
some
blues
GS:
я
чувствую
себя
так,
словно
дую
тебе
немного
блюза.
DM:
We
sure
like
to
hear
some
ДМ:
мы
очень
хотим
кое-что
услышать
GS:
Alright,
here
we
go"
ГС:
хорошо,
поехали"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.