Paroles et traduction Doug Macleod - It's the Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
′S
all
about
a
trip
that
me
and
George
Всё
дело
в
поездке,
которую
мы
с
Джорджем
Smith
took
to
Oakland,
California.
They
said:
Смитом
совершили
в
Окленд,
Калифорния.
Нам
сказали:
"Fellas,
when
you
get
up
there,
we're
gonna
have
everything
for
you.
"Ребята,
когда
вы
приедете,
у
вас
будет
всё
необходимое.
Have
your
rooms,
everything
you
need.
Ваши
комнаты,
всё,
что
вам
нужно.
All
you
gotta
do
is
just
get
up
there."
Всё,
что
вам
нужно
сделать,
это
просто
добраться
туда".
When
we
got
up
there
we
found
out
that
they
were
sleepin′
three
guys
Когда
мы
приехали,
мы
обнаружили,
что
они
размещали
по
три
парня
To
one
room.
Had
to
put
me
on
the
box
spring,
в
одной
комнате.
Меня
положили
на
пружинный
матрас,
George
on
a
mattress,
Bill
Clarke
was
over
by
the
heater.
Джорджа
на
матрас,
Билл
Кларк
был
у
обогревателя.
Duh,
we
weren't
alone
in
there
either.
Да,
мы
там
были
не
одни.
George
had
to
beat
the
mattress
and
the
box
springs
with
a
stick
to
Джорджу
пришлось
выбивать
матрас
и
пружинный
матрас
палкой,
чтобы
Get
all
the
fleas
outa
them.
избавиться
от
всех
блох.
We
didn't
get
much
sleep,
Мы
мало
спали,
But
we
got
this
song,
called:
It′s
the
Blues!"
Но
мы
написали
эту
песню,
которая
называется:
"Это
блюз!"
Travelin′
down
this
ole
highway
Еду
по
этому
старому
шоссе,
I'm
tryin′
to
stay
alive
Пытаюсь
выжить.
I
don't
know
where
I′m
sleepin'
Не
знаю,
где
я
буду
спать,
Or
if
my
money
___
___
И
хватит
ли
мне
денег.
Ole
George
is
smokin′
Pall
Mall
Старина
Джордж
курит
Pall
Mall,
He
tellin'
me
all
about
his
live
Он
рассказывает
мне
всё
о
своей
жизни.
There's
been
a
whole
lot
of
things
wrong
В
ней
было
много
плохого,
He
just
talk
about
what′s
right
Но
он
говорит
только
о
хорошем.
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз,
Yeah,
it's
the
blues
Да,
это
блюз,
Yes,
boy,
it′s
the
blues
Да,
детка,
это
блюз.
I
see
the
stage
is
lit
Я
вижу,
что
сцена
освещена,
The
band
is
doin'
their
thing
Группа
делает
своё
дело.
I
pop
a
note
on
my
guitar
Я
беру
ноту
на
гитаре,
I′m
makin'
rhythm
for
the
king
Я
задаю
ритм
для
короля.
Ole
George,
he
play
harmonica
Старина
Джордж
играет
на
губной
гармошке,
I
see
the
women
on
their
knees
Я
вижу
женщин
на
коленях.
But
when
this
night
is
over
Но
когда
эта
ночь
закончится,
It′s
me
an'
George
an'
the
fleas
Останемся
только
я,
Джордж
и
блохи.
Yeah,
that′s
the
blues
Да,
это
блюз,
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз,
Yes,
boy,
it's
the
blues
Да,
детка,
это
блюз.
Now,
when
the
road
you′re
up
Когда
ты
в
дороге,
It
can
play
on
your
mind
Это
может
действовать
на
нервы.
I
have
a
few
bits
of
George
У
меня
есть
пара
историй
про
Джорджа,
Which
all
compare
sometime
Которые
иногда
всё
объясняют.
Ole
George,
he
like
a
teacher
Старина
Джордж,
он
как
учитель,
He
got
his
masters
in
dues
Он
получил
степень
магистра
по
тяготам.
He
say,
"You
just
keep
on
steppin'
Он
говорит:
"Просто
продолжай
идти,
′Cause
you
can
sure
play
some
blues"
Потому
что
ты
точно
умеешь
играть
блюз".
Yeah,
that's
the
blues
Да,
это
блюз,
Oh,
it′s
the
blues
О,
это
блюз,
"Doug
MacLeod:
Hey
George
"Даг
Маклауд:
Эй,
Джордж,
George
Smith:
Yes,
Dubb
Джордж
Смит:
Да,
Даг,
DM:
You
feel
like
playin'
us
somethin′
ДМ:
Не
хочешь
нам
что-нибудь
сыграть?
GS:
I
feel
like
blowin′
you
some
blues
ГС:
Хочу
сыграть
вам
немного
блюза.
DM:
We
sure
like
to
hear
some
ДМ:
Мы
бы
с
удовольствием
послушали.
GS:
Alright,
here
we
go"
ГС:
Хорошо,
поехали."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.