Doug Macleod - St. Elmo's Rooms and Pool - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doug Macleod - St. Elmo's Rooms and Pool




A light rain stopped fallin′, on a sleepy southern town
Легкий дождь перестал лить на сонный Южный городок.
A broken night commenced to flashing,
Вспыхнула разбитая ночь,
Above the place where it all went down
Над тем местом, где все рухнуло.
Dope, women, and gamblin', a fine selection of real cheap booze
Наркотики, женщины и азартные игры, отличный выбор действительно дешевой выпивки.
They open for business at St. Elmo′s Rooms and Pool
Они открыты для бизнеса в номерах и бассейне Святого Эльма.
Old black man with a golden tooth, stood watching by the door
Черный старик с золотым зубом стоял у двери и наблюдал.
He like some sleepy-eyed gator, sunnin' his nose on the shore
Он похож на аллигатора с сонными глазами, греющего нос на берегу.
Young man with a brand new stick, talking loud he nobody's fool
Молодой человек с новенькой палочкой, громко говорящий, что он не дурак.
Gonna′ loose his money at St. Elmo′s Rooms and Pool
Он потеряет свои деньги в комнатах Святого Эльма и бассейне.
Women of the street, tight dresses above their knees
Уличные женщины в обтягивающих платьях выше колен.
Then got $50 fur pieces, acting classy as you please
Потом получил 50 долларов меха, ведя себя стильно, как тебе заблагорассудится
Some one gonna' win real big, get drunk, and act like a fool
Кто-то собирается выиграть по-настоящему крупно, напиться и вести себя как дурак
That′s why they working St. Elmo's Rooms and Pool
Вот почему они работают в комнатах Святого Эльма и бассейне.
That′s just how it was at St. Elmo's Rooms and Pool
Именно так было в комнатах Святого Эльма и у бассейна.
Running on the street, sure′s a hard way to go
Бежать по улице-это, конечно, трудный путь.
There's always somebody wiser than what you think you know
Всегда найдется кто-то мудрее, чем ты думаешь.
Do unto others, before they do it unto you
Поступай с другими, прежде чем они поступят так с тобой.
That's the golden plated rule at St. Elmo′s Rooms and Pool
Это позолоченное правило в комнатах и бассейне Святого Эльма.
That′s just how it was at St. Elmo's Rooms and Pool
Именно так было в комнатах Святого Эльма и у бассейна.





Writer(s): Douglas Cameron Macleod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.