Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Is Anybody Going To) San Antone (Live)
(Fährt jemand nach) San Antone (Live)
Rain
dripping
off
the
brim
of
my
hat
Regen
tropft
von
der
Krempe
meines
Hutes
It
sure
looks
cold
today
Es
sieht
heute
sicher
kalt
aus
Here
I
am
walkin'
down
66
Hier
laufe
ich
die
66
entlang
Wish
she
hadn't
done
me
this
way
Wünschte,
sie
hätte
mir
das
nicht
angetan
Sleeping
under
a
table
in
a
roadside
park
Ich
schlafe
unter
einem
Tisch
in
einem
Park
am
Straßenrand
A
man
could
wake
up
dead
Man
könnte
tot
aufwachen
But
it
sure
seems
warmer
than
it
did
Aber
es
scheint
mir
wärmer
zu
sein
als
damals
Sleeping
in
our
king
size
bed
Als
wir
in
unserem
Kingsize-Bett
schliefen
Is
anybody
going
to
San
Antone?
Fährt
jemand
nach
San
Antone?
Or
Phoenix,
Arizona
Oder
Phoenix,
Arizona
Any
place
is
all
right
Jeder
Ort
ist
recht
As
long
as
I
can
forget
I've
ever
known
her
Solange
ich
vergessen
kann,
dass
ich
sie
je
gekannt
habe
Wind
whipping'
down
the
neck
of
my
shirt
Wind
peitscht
mir
in
den
Kragen
Like
I
ain't
got
nothin'
on
Als
hätte
ich
nichts
an
But
I'd
rather
fight
the
wind
and
rain
Aber
ich
kämpfe
lieber
gegen
Wind
und
Regen
Than
what
I
was
fightin'
at
home
Als
gegen
das,
womit
ich
zu
Hause
kämpfte
Is
anybody
going
to
San
Antone
or
Phoenix,
Arizona?
Fährt
jemand
nach
San
Antone
oder
Phoenix,
Arizona?
Any
place
is
all
right
Jeder
Ort
ist
recht
As
long
as
I
can
forget
I've
ever
known
her
Solange
ich
vergessen
kann,
dass
ich
sie
je
gekannt
habe
Yonder
comes
a
truck
with
the
U.S.
mail
Da
drüben
kommt
ein
LKW
mit
der
US-Post
People
writin'
letters
back
home
Leute
schreiben
Briefe
nach
Hause
Well
tomorrow
she'll
want
me
back
again
Tja,
morgen
will
sie
mich
wieder
zurückhaben
And
I'll
be
just
as
gone
Und
ich
werde
genauso
weg
sein
Is
anybody
going
to
San
Antone
or
Phoenix,
Arizona?
Fährt
jemand
nach
San
Antone
oder
Phoenix,
Arizona?
Any
place
is
all
right
Jeder
Ort
ist
recht
As
long
as
I
can
forget
I've
ever
known
her
Solange
ich
vergessen
kann,
dass
ich
sie
je
gekannt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Kirby, Glen Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.