Dougie F - Blm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dougie F - Blm




Blm
Жизни чёрных важны
(We're tired of an unjust justice system) (Yo)
(Мы устали от несправедливой системы правосудия) (Йоу)
(We're tired of empty promises with no progress and no change)
(Мы устали от пустых обещаний без прогресса и изменений)
We come in all colors, black, brown, tan, a variety
Мы бываем всех цветов: чёрные, коричневые, смуглые, разных оттенков, милая.
I'm just tired of people tryin' me, police always eyein' me
Я просто устал от того, что люди испытывают меня, полиция постоянно пялится на меня.
We all brothers, ain't no menace to society
Мы все братья, не представляем угрозы для общества.
Ain't blackin' out the post for notoriety
Не затемняю посты ради известности.
Tried takin' a knee, but now we marchin' right in they doors
Пытались встать на колено, но теперь мы маршируем прямо у их дверей.
What the fuck is you quiet for?
Почему ты молчишь, дорогая?
I get it why they lootin', now you see why we riot for
Я понимаю, почему они грабят, теперь ты видишь, за что мы бунтуем.
Three hundred plus years, I be damned if we go through more
Триста с лишним лет, будь я проклят, если мы пройдём через это ещё раз.
Can't calculate our damage 'cause the pain wasn't insured
Невозможно подсчитать наш ущерб, потому что боль не была застрахована.
They better make sure that they know what they in for
Пусть убедятся, что они знают, на что идут.
It's Black Lives Matter, fuck we gotta convince for?
Жизни чёрных важны, чёрт возьми, зачем нам кого-то убеждать?
Point the nine at 12, got 'em yellin' out, 10-4
Направляю ствол на 12, заставляя их кричать "10-4".
Still ninety-nine problems, I just wish I could vent more
Всё ещё 99 проблем, хотел бы я выговориться побольше.
My family is a peaceful family, our family is God's family
Моя семья мирная семья, наша семья семья Бога.
The same thing has been happening
Одно и то же продолжает происходить.
So let's do this another one
Так давай сделаем это ещё раз.
Let's thin about, our lives don't matter
Задумаемся, наши жизни не имеют значения.
Educate yourself, if not, I'm gon' hit 'em
Просвещайтесь, если нет, я ударю их.
It's in all of us
Это в каждом из нас.
And we still gon' do this peacefully
И мы всё равно будем делать это мирно.
Only thing darker than my skin is the streets that we walk on
Единственное, что темнее моей кожи, это улицы, по которым мы ходим.
Wanna know how I'm feelin'? I express it in art form
Хочешь знать, что я чувствую? Я выражаю это в искусстве.
Hit Ambezza, asked him to send a beat I could talk on
Связался с Амбеццой, попросил его прислать бит, на котором я мог бы высказаться.
To educate and find a new mission I could embark on
Чтобы просвещать и найти новую миссию, которую я мог бы начать.
Been a target before all targets got targeted
Был мишенью до того, как все мишени стали мишенями.
Placin' bricks all in the city, I pray they don't fall for it
Разбрасываю кирпичи по всему городу, молюсь, чтобы они не попались на это.
Front line right in they face, see what they offering
На передовой прямо перед их лицами, смотрю, что они предлагают.
No justice being served, it's middle finger them officers
Справедливость не восторжествовала, средний палец этим офицерам.
Pressure on our neck everywhere that we step
Давление на нашей шее везде, где мы ступаем.
We been goin' through this war, they treatin' us like the vets
Мы прошли через эту войну, они относятся к нам как к ветеранам.
They sendin' in the army, helicopters and jets
Они посылают армию, вертолёты и самолёты.
Now who the fuck supposed to serve and protect?
И кто, чёрт возьми, должен служить и защищать?
I guess we on our own, lace up your boots, put on your vest
Полагаю, мы сами по себе, зашнуруйте ботинки, наденьте бронежилет.
Asked God for a sign for this peaceful protest
Просил у Бога знак для этого мирного протеста.
We on our own, lace up your boots, put on your vest
Мы сами по себе, зашнуруйте ботинки, наденьте бронежилет.
Asked God for a sign for this peaceful protest, now let's ride
Просил у Бога знак для этого мирного протеста, теперь поехали.
(We will have, we will have a peaceful gathering)
нас будет, у нас будет мирное собрание)
(We are not here to create conflict)
(Мы здесь не для того, чтобы создавать конфликт)
(We don't want them to act a fool, and we won't be the fool)
(Мы не хотим, чтобы они вели себя как дураки, и мы не будем дураками)
(Black Lives Matter, Black Lives Matter)
(Жизни чёрных важны, Жизни чёрных важны)
(Black Lives Matter, Black Lives Matter)
(Жизни чёрных важны, Жизни чёрных важны)
(Black Lives Matter, Black Lives Matter)
(Жизни чёрных важны, Жизни чёрных важны)
(Black Lives Matter, Black Lives Matter)
(Жизни чёрных важны, Жизни чёрных важны)





Writer(s): Douglas Ford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.